ترجمة "وجهت الجمعية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت الجمعية - ترجمة : وجهت - ترجمة : وجهت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونص الرسالة التي وجهت إلى السفير القدوة، معروض على الجمعية العامة.
The text of the letter, which was addressed to Ambassador Al Kidwa, is before the Assembly.
٦ وبالقرار نفسه، وجهت الجمعية العامة طلبين محددين الى وحدة التفتيش المشتركة.
6. By the same resolution, the General Assembly addressed two specific requests to JIU.
وجهت شكل.
I drew a shape.
وكانت الجمعية العامة وجهت نداء مماثلا في قرارها 58 160 المؤرخ 22 كانون الأول ديسمبر 2003.
A similar appeal was made by the Assembly in its resolution 58 160 of 22 December 2003.
وفي الدورتين السابقتين وجهت الجمعية العامة اهتمامها ليس فقط الى إصﻻح وتنشيط اﻷمم المتحدة ولكن أيضا الى جعل الجمعية العامة محفﻻ أكثر فاعلية واستجابة.
At the last two sessions the General Assembly has directed its attention not only towards reforming and revitalizing the United Nations but also towards making the General Assembly a more effective and responsive forum.
وجهت دراماماين الخاص بك.
I brought your Dramamine.
لقد وجهت فعلا الجزيء هناك.
They've actually drawn the molecule there.
والطريقة التي وجهت، أنها تتوافق.
And the way I drew it, they correspond.
وجهت المنظمة الى الاعمال التجارية
I brought organization to the business.
وفي غضون أشهر، وجهت إسرائيل ضربتها.
Within months, Israel struck.
كما وجهت رسائل الى زعماء المواطن.
I also addressed letters to leaders of the homelands.
حيث وجهت زوجين من المربعات هنا.
So I drew a couple of squares here.
لقد وجهت تهمة ضد هذه المرأة
A charge has been lodged against this woman.
46 وجهت الجمعية العامة من خلال قرارها 50 225 الصادر في سنة 1996 رسالة قوية بشأن دور الإدارة العامة في التنمية.
By its resolution 50 225, the General Assembly sent a powerful message on the role of public administration in development.
واحيط رئيس الجمعية العامة علما بهذه الرغبة رسميا في دورتها الثامنة واﻷربعين وذلك في رسالة وجهت إليه في ٣١ أيار مايو ١٩٩٤.
This desire has been formally notified to the President of the General Assembly at its forty eighth session in a letter addressed to him on 31 May 1994.
وجهت الشرطة إليه تهمة ارتكاب جريمة قتل.
The police accused him of murder.
وقد وجهت إليه بعض الادعاءات الزائفة الأخرى.
Other false allegations had been made against him.
الطريقة التي وجهت عليه، ع صعودا وهبوطا .
The way I drew it, z is up and down.
وما هي طبيعة التهمة التي وجهت ضده
What was the nature of the charge against him?
5 السيدة ريفيرو (أوروغواي) وجهت النظر متحدثة بوصفها رئيسة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى قراري الجمعية العامة 58 126 و 58 316 عن إعادة تنشيط عمل الجمعية العامة.
Ms. Rivero (Uruguay), speaking as Chairperson of the Group of Latin American and Caribbean States, drew attention to General Assembly resolutions 58 126 and 58 316 on the revitalization of the work of the Assembly, which provided both for the pre session election of officers of the Main Committees and the exploration of ways to improve the working methods of the General Assembly.
لقد وجهت الانتفاضة الثانية ضربة قاصمة لليسار الاسرائيلي .
The second Intifada may very well have proven fatal to the Israeli left.
لقد وجهت هيئة المحلفين إلى تجاهل تصريحات المحامى
The jury is directed to disregard the remarks of counsel.
ويقال إنك وجهت الناس المترددين للتصويت كذلك أيضا
It's even said that you advised waverers to vote that way.
٢ وتستذكر اللجنة اﻻستشارية أنها، في تقريرها المؤرخ ٢٢ تموز يوليه ١٩٩٣ (A 47 980)، قد وجهت انتباه الجمعية العامة الى مسألة تمويل المحكمة.
2. The Advisory Committee recalls that, in its report dated 22 July 1993 (A 47 980), it had brought the question of the financing of the Tribunal to the attention of the General Assembly.
وقد وجهت رسالة مطابقة لهذه إلى رئيس مجلس الأمن.
I request you to have the present letter distributed to the members of the Security Council and issued as a document of the Council under the item on the situation in the Middle East.
كما وجهت المفوضة رسالة إلى رئيس اللجنة ملتمسة آراءه.
The High Commissioner also wrote to the Committee's Chairperson, inviting the Committee's views.
وقد وجهت معظـم اﻻستثمارات إلى استكشاف البترول واستخراج المعادن.
Most of these investments were in petroleum exploration and mineral extraction.
وقد وجهت اﻷمم المتحدة نداء عاجﻻ لتقديم المساعدة اﻻنسانية.
The United Nations has issued a strong appeal for humanitarian assistance.
مع الجهاز وجهت الجبهة العودة، واستخدام مستوى الدقة أطول
With the machine leveled front to back, use the longer precision level
لقد قمت فعلا ينبغي لقد وجهت أنها أكبر قليلا .
I've actually should've drawn it little bit bigger.
, من وجهت نظري أن شؤون الطفل هي الأهم الآن
The way I see it, the baby matters the most right now.
وقد تبلورت هذه اﻷفكار مرة أخرى في بيانات ﻻحقة وجهت باسم إمارة لختنشتاين إلى الجمعية العامة ولجانها، خﻻل الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، في عام ١٩٩٢.
These ideas have been elaborated further in subsequent statements on behalf of the Principality of Liechtenstein to the General Assembly and its Committees, during the forty seventh session of the Assembly, in 1992.
وبطبيعة الحال هيمن شافيز على الانتقادات التي وجهت إلى الاتفاقية.
To no one s surprise, Chávez dominated the criticism of the pact.
ولا يعرف بعد رد فعل الجهة التي وجهت إليها المذكرة.
We are not yet aware of any reaction on the part of the addressee.
وقد وجهت تهم وفرضت غرامات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٤٦ راند.
Charges were laid and fines totalling R 46.300 were imposed.
وجهت اﻷمانة الى إعداد الصكوك القانونية الﻻزمة لمختلف أجهزة المعاهدة
Directed the secretariat to prepare the necessary legal instruments for the various organs of COMESA
وقد وجهت الجزاءات ضربة قوية إلى النقل واﻻتصاﻻت في يوغوسﻻفيا.
The sanctions have dealt a heavy blow to transport and communications in Yugoslavia.
كذلك وجهت الينا الدعو من جانب منظمة التعاون اﻻقتصادي والتنمية.
We have also been invited by the 24 countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD).
وقد وجهت النيابة اﻷلمانية المختصة التهمة الى أعوان المخابرات اﻹيرانية.
Iranian secret agents have been charged by the German State prosecutor handling the case.
ذهب الى غرفته على نفسه وجدت زجاجة كما وجهت له.
He went on into his own room and found the bottle as he had been directed.
هذا القرص الأصلي وجهت في الواقع أحد الأقراص للداخل دالة.
That original disk I drew is actually one of the disks for the inside function.
وفي رسالتي المؤرخة ٢١ تموز يوليه من هذا العام، والموجهة إلى رئيس الجمعية العامة السابق، وجهت اﻻنتباه إلى الحالة الخطيرة التي نواجهها في الحسابات النقدية لعمليات حفظ السلم.
In my letter of 21 July of this year to the former President of the General Assembly, I drew attention to the grave situation we face in cash accounts of peace keeping operations.
لقد وجهت الأزمة المالية ضربة قوية للتحويلات المالية القادمة من الخارج.
The financial crisis has dealt a blow to remittances.
وجهت المساهمات المقدمة المناقشة إلى استنتاجات تتعلق بقضايا الهوية، أو الهويات.
The contributions from the room steered the panel's conclusions to the issue of identity, or identities.
وقد وجهت سورية جميع خططها الإنمائية صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Syria has oriented all its development plans towards achieving the Millennium Development Goals.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وجهت بها - وقد وجهت - وجهت إليه - وجهت أن - وجهت لي - ولقد وجهت - وجهت الدعوة - التي وجهت