ترجمة "وتشكل هذه الوثيقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : الوثيقة - ترجمة : وتشكل هذه الوثيقة - ترجمة : الوثيقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتشكل موسمية هذه المنتجات مشكلة أخرى. | The seasonality of these products is a further problem. |
وتشكل هذه الموارد جزءا من تراث البلاد. | These resources are part of the country s patrimony. |
وتشكل هذه الأرقام تحذيرا مبكرا من ميل صاعد. | These figures are only the early warnings of an emerging trend. |
وتشكل هذه الأرصدة موردا ثمينا في مكافحة الفقر. | These funds are a precious resource in fighting poverty. |
وتشكل بعض هذه البلدان قوى موازنة رغما عنها. | Some are reluctant balancers. |
وتشكل هذه المناقشة في الجمعية العامة فرصة مناسبة ﻻتخاذ هذه الخطوات. | This debate in the General Assembly presents the opportunity to take these steps. |
وتشكل هذه الوثيقة محاولة لتجميع المعلومات المتاحة من مصادر مختلفة شددت على أهمية نقل التكنولوجيا والدراية والسبل والوسائل الممكنة لتحقيق تقدمهما في نطاق عملية الاتفاقية. | This document is an attempt to consolidate the information available from various sources which have stressed the importance of technology transfer, know how, and the possible ways and means of advancing them within the UNCCD process. |
وتشكل مثل هذه المعلومات أهمية حاسمة لاتخاذ قرارات جيدة. | Such information is crucial for making good decisions. |
وتشكل هذه الميزة الجغرافية الخلفية التاريخية والثقافية الطبيعية لتركيا. | This geography is Turkey s natural historical and cultural hinterland. |
وتشكل جميع هذه الشبكات الإجرامية تهديدا للأمن الداخلي للنيجر. | These criminal networks all threaten the domestic security of the Niger. |
وتشكل المراكز الإنمائية هذه شبكة تنسقها مؤسسة المشاريع الإستونية . | The developmental centres form a network which is coordinated by the Enterprise Estonia Foundation. |
وتشكل هذه المبادرة استجابة لطلب قوي من البلدان النامية. | This initiative responds to a strong demand from developing countries. |
وتشكل هذه المحاكم أدنى درجة في تسلسل النظام القضائي. | These courts are at the base of the hierarchical judicial system. |
وتشكل هذه الخطة أساس التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في ناميبيا. | This National Development Plan constitutes the basis for social and economic development in Namibia. |
وتشكل هذه الصكوك، مع بعضها، النظام المالي الخاص بالمكتب. | Together, these instruments will constitute the dedicated financial regime for UNOPS. |
وتشكل الهياكل اﻷساسية المحلية جزءا هاما من هذه الجهود. | Local infrastructures are an important part of those efforts. |
وتشكل هذه الخدمات أساس الشبكات المحلية والوطنية الموصلة عالميا. | These services form the basis of the local and national networks that are connected globally. |
وتشكل هذه التغييرات في مجملها تجاوزات كبيرة في النفقات. | Taken in aggregate, these changes amounted to significant cost overruns. |
في هذه الوثيقة. | In this document. |
وتشكل بعض هذه العوامل أعراضا لمشاكل أضخم تتعلق بالتدخلات الإنسانية. | Such factors are symptomatic of larger problems with humanitarian interventions. |
وتشكل حرب عام 1967 مثالا واضحا للتدليل على هذه الحقيقة. | The 1967 war is one example. |
وتشكل نتيجة هذه الدراسة مصدرا هاما للمعلومات لأنشطة الحكومة البرازيلية. | The results of the study are an important source of information for the Brazilian Government's activities. |
وتشكل جميع هذه الحواجز أماكن للابتزاز وطلب الفدية من السكان. | All these roadblocks are used to extort money and ransoms from the population. |
وتشكل هذه الصراعات كلها تحديات هائلة للمجتمع الدولي ولﻷمم المتحدة. | All these conflicts constitute formidable challenges to the international community and to the United Nations. |
وتشكل هذه اﻻلتزامات أساسا راسخا لتعزيز المشاركة العالمية في التنمية. | Those commitments constitute a solid basis for strengthening global partnership for development. |
وتشكل هذه المعوقات جوانب حيوية لعملية التنمية وشرطا أساسيا لها. | They are essential aspects and conditions of the development process. |
وتشكل هذه المعرفة أيضا اﻷساس لمبادئه التوجيهية التنفيذية ولنهجه البرنامجي. | This information also forms the basis of its operational guidelines and programme approach. |
وتشكل هذه اﻷحداث انتهاكات واضحة لقرارات مجلس اﻷمن، الملزمة لﻷطراف. | These incidents constitute clear violations of the Security Council apos s resolutions, which bind the parties. |
وتشكل هذه العناصر مسارات وظيفية منفصلة لكن متكاملة للمسؤولين الصينيين. | They formed, separate yet, integrated career paths for Chinese officials. |
إننا نقدر المعلومات الواردة في الوثيقة A 49 487 ﻷنها تعطينا فكرة عما قامت به المنظومة وتشكل تحليﻻ للحالة. | We appreciate the information in document A 49 487 because it gives us an idea of what has been done by the system and constitutes an analysis of the situation. |
هذه الوثيقة قابلة للتصويب . | Distr. GENERAL |
هذه الوثيقة قابلة للتصويب. | Distr. GENERAL |
البنــد فــي هذه الوثيقة | Item in the Organ present document |
هذه هي قوة الوثيقة | That's the power of a document. |
وتشكل فترة الراحة المؤقتة هذه الفرصة المثالية للمضي قدما في الإصلاحات. | This respite offers an ideal opportunity to push forward with reforms. |
وتشكل هذه الاستجابة جزءا من آلية الانتقال بالنسبة لسياسات الحكومة اليابانية. | This response is part of the transmission mechanism for the Japanese government s policies. |
وتشكل هذه الظواهر، حيثما وجدت، خطرا يتهدد الحفاظ على سيادة القانون. | These phenomena, wherever they occur, constitute a threat to the maintenance of the rule of law. |
وتشكل هذه الاتفاقات أدوات لا غنى عنها لضمان السلم والأمن الدوليين. | Those agreements constitute indispensable tools to secure international peace and security. |
وأعدت وثيقة تتضمن نتائج هذه المشاورات وتشكل أساسا لوضع سياسة عامة. | A document had been prepared presenting the findings to serve as the basis for public policy. |
وقسمت هذه الوثيقة إلى جزأين | The present document is organized into two sections |
وتتناول هذه الوثيقة ذلك الطلب. | The following addresses that request. |
() لم ترد في هذه الوثيقة. | His Excellency Mr. Emmanuel Jean Leung Shing, after thanking UNODC and AIF for the excellent manner in which they had organized its work, declared the Port Louis Conference closed. |
وتشكل الطرق التي تم بها التعامل مع هذه الأزمات دروسا بالغة الأهمية. | The ways these crises were handled offer important lessons. |
وتشكل هذه المجموعة من العناصر أساس ظاهرة الأمية الضارة جدا بتنمية البلد. | All these factors combined contribute to illiteracy, which severely undermines the country's development. |
وتشكل نتائج هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة، مع بعضها البعض، البرنامج الدولي للتنمية. | Together, the outcomes of these conferences and summits constitute the international development agenda. |
عمليات البحث ذات الصلة : الوثيقة هذه - هذه الوثيقة - بدون هذه الوثيقة - هذه الوثيقة يعرف - تنطبق هذه الوثيقة - هذه الوثيقة يغطي - في هذه الوثيقة - في هذه الوثيقة - حول هذه الوثيقة - في هذه الوثيقة - في هذه الوثيقة - تقدم هذه الوثيقة - تصف هذه الوثيقة - في هذه الوثيقة