ترجمة "وبالتالي ضمان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : وبالتالي - ترجمة : وبالتالي - ترجمة : وبالتالي - ترجمة : ضمان - ترجمة : وبالتالي - ترجمة : وبالتالي - ترجمة : وبالتالي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبالتالي، من اﻷهمية الحيوية ضمان فعالية منظمتنا وديناميتها والحفاظ عليهما. | It is therefore vitally important that the effectiveness and dynamism of our Organization be ensured and maintained. |
وبالتالي فإننا بحاجة إلى ضمان عدم ضياع فرصة اجتماع هونغ كونغ الوزاري. | We therefore need to make all the efforts necessary to produce a successful conclusion to the Doha round, and in particular to ensure that the opportunity of the Hong Kong Ministerial Meeting is not missed. |
ويتعين علينا ضمان فعالية تنسيق التنمية، وبالتالي اعتماد مفهوم الملكية في البلد. | But it is incumbent on us to ensure the effective coordination of development and thus adopt the concept of country ownership. |
وبالتالي، فمن المهم ضمان عدم وجود ازدواجية وأن يتم تنسيق جهود اللجنة مع جهود الغات. | Accordingly, it was important to ensure that there was no duplication and that the Commission apos s efforts were coordinated with those of GATT. |
وبالتالي فإن من المهم ضمان أن يعمل مجلس الأمن جنبا إلى جنب مع المشاركين الآخرين في المنظومة. | It is therefore important to ensure that the Council act hand in hand with the other participants in the system. |
وبالتالي، فمن الضروري ضمان اتفاق سياسي والتزام قوي من جميع الأطراف لكفالة النجاح التام في تنفيذ الاقتراح من جديد. | Consequently, it is essential to secure a political agreement and a strong commitment from all parties to guarantee full success in the implementation of the revived proposal. |
ضمان الحياة ضمان الحياة | Warranty for life. Warranty for life. |
ولأجل ضمان أن لا يتم بيع أي أصول عامة قبل صياغة مسودة قانون بشأن ممتلكات الدولة، وبالتالي، ضمان عمل اللجنة، فرض الممثل السامي في 19 آذار مارس حظرا على بيع الأصول العامة. | In order to ensure that no public assets were sold off before a law on State property had been drafted, and thus to ensure that there was work for the Commission to do, the High Representative imposed a temporary ban on the sale of public assets on 19 March. |
فقد عملت الحكومة الصينية على دعم وحماية وتحفيز شركاتها من أجل ضمان التحول السريع إلى التصنيع، وبالتالي تبديل التقسيم العالمي للعمالة لصالحها. | China s government has subsidized, protected, and goaded its firms to ensure rapid industrialization, thereby altering the global division of labor in its favor. |
ويتعين على المنتديات الوطنية أن تأخذ على عاتقها مناقشة القضايا الأوروبية المشتركة، وبالتالي ضمان توفر المعلومات للجميع، والشفافية، والسيطرة، وتحديد المسؤولية القانونية. | National forums must make it their concern to discuss common European issues, thereby ensuring information for all, transparency, control, and accountability. |
ويمكن الافتراض بأن السلطات المصرية تدرك هذا الواقع وبالتالي فإن من المرجح أن تعمل على ضمان عدم تعرض صاحب الشكوى لسوء المعاملة. | The Egyptian authorities can be assumed to be aware of this, and are likely to ensure as a result that he is not subjected to ill treatment. |
والتنمية، والديمقراطية، وبالتالي، فلكي يتم ضمان اﻷمن الدولي، ﻻ بد من اتخاذ تدابير تهدف إلى القضاء على اﻷسباب اﻻجتماعية واﻻقتصادية لعدم اﻻستقرار. | To ensure international security, therefore, it was necessary to take measures to eliminate the social and economic causes of instability. |
وبالتالي، فمن الأهمية بمكان ضمان أن نتناول جميع القضايا بطريقة شاملة ومتوازنة، وأن تكون مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة موضع احترام وإعزاز على الدوام. | It is therefore important to ensure that we approach all issues in a holistic and balanced manner and that the principles and purposes of the United Nations Charter are respected and upheld at all times. |
وذكرت أيضا أن دور الحضانة ورياض اﻷطفال قد أنشئت لزيادة فرص المرأة في الوصول الى سوق العمل، وبالتالي ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التنمية. | Nurseries and kindergartens had been established to increase women apos s access to the labour market and, thus, ensure their full participation in the development process. |
وبالتالي حرصت المحكمة على ضمان أن يكون النظام الذى أعدته فيما يتعلق باحتجاز المتهمين متمشيا مع نظام السجون الهولندي في جميع الجوانب ذات الصلة. | Consequently, the Tribunal took care to ensure that the regime it prepared for the Detention Unit was consistent with the prison system of the Netherlands in all relevant aspects. |
وبالتالي ينبغي أن ينصب اهتمامنا الأول على ضمان الامتثال للقرار 59 95 وتنفيذه، الذي ات خذ بتوافق الآراء في العام الماضي، والذي لم يجف حبره بعد. | Our first concern should therefore be to ensure compliance with and implementation of resolution 59 95, adopted by consensus last year, the ink on which is still fresh. |
وبالتالي يمكننا الآن أن نحقق مكاسب كثيرة باستثمار طاقاتنا في ضمان أمن الفضاء من خلال تطوير هيكل شامل ومتعدد الأطراف لفضاء خارجي خال من الأسلحة. | We can now therefore gain much by investing our energies in ensuring space security through developing a comprehensive multilateral architecture for a weapon free outer space. |
)ط( ضمان فرص الوصول الفعلي لﻷسواق الدولية لسلع وخدمات البلدان النامية كوسيلة لزيادة العمالة المنتجة والحد من الفقر وبالتالي تعزيز اﻻدماج اﻻجتماعي في تلك البلدان. | (i) To ensure that there is a real access to international markets for goods and services from developing countries as a means to increase productive employment, reduce poverty and therefore enhance social integration in those countries. |
ضمان الجودة | Quality assurance |
ضمان حق المرأة في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات | Guaranteeing the right of women to property and inheritance laws and ensuring secure tenure of property to women |
واستمرار عمليات المعهد وبالتالي ضمان أدائه وناتجه بغية تلبية حاجات الدول اﻷعضاء، يتطلب تخصيص مبلغ قدره ٦٧٥ ٢٦٤ ١ دوﻻرا لسنتي ١٩٩٤ ١٩٩٥ نورد تحليله أدناه | In order for the Institute to continue its operations and thereby ensure its performance and output to meet the needs of the member States, 1,264,675 would be required for 1994 1995, the breakdown of which is as follows |
٦ وهذه العناصر اﻷساسية، بمجموعها تتيح إطارا قانونيا ومؤسسيا يستخدم على أفضل وجه في ترسيخ سيادة القانون في المجتمع وبالتالي ضمان التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان وبالديمقراطية. | 6. Taken together, these essential elements provide for a legal and institutional framework which will best serve to entrench the rule of law in society, and thereby secure the effective enjoyment of human rights and democracy. |
وبالتالي (تصفيق) | So (Applause) |
1 ضمان الحيازة | Security of tenure |
واو ضمان النوعية | Quality assurance |
ضمان معالجة الحالة | Providing treatment for malaria cases. |
واو ضمان الحيازة | Conduct of sessions of the Governing Council |
وأنا لاعطيكم ضمان. | And I ain't sayin' any of us will. |
وبالتالي فإن فرص النمو المستدام في هذه البلدان تعتمد اعتمادا حاسما على ضمان زيادة دينامية القطاع الزراعي، وهو أمر يتطلب أيضا أن تضطلع البلدان النامية بالإصلاحات اللازمة. | Opportunities for sustained growth in those countries therefore crucially depend on securing a more dynamic agricultural sector, which also requires that the developing countries undertake the necessary reforms. |
وهذه هي المرحلة التي تتقدم فيها المصفوفة الفرنسية إلى موقع الصدارة بوصفها عملية منظمة تنظيما بالغ الجودة لتوسيع نطاق عملية ضمان الجودة وبالتالي لزيادة معولية الذخائر المحددة. | It would be at this stage where the French matrix would come to the fore as a very structured process to increase the quality assurance process and therefore the reliability of the munitions identified. |
وبالتالي، فإن البرتغال تتفق مع توصيات الأمين العام من أجل ضمان بقاء هيكل جديد للأمم المتحدة بعد أيار مايو 2005، يتم تشكيله وفقا للاحتياجات الحالية لتيمور ليشتي. | That is why Portugal agrees with the recommendations set out by the Secretary General to ensure that, after May 2005, a new structure for the United Nations presence in Timor Leste is configured in order to address the existing needs. |
وبصفة أعم ، فإن اشتراط أجل منطقي لحسن أداء العدالة الجنائية، سواء كان ذلك من جهة المتهم أو من جهة الضحية، يستجيب لضرورة ضمان فعالية العدالة وبالتالي مصداقيتها. | More generally, the condition of a logical time frame for the proper functioning of the criminal justice system, for both accused and victim, responds to the need to guarantee the effectiveness, and therefore the credibility, of the courts. |
وشدد البيان على أن من حق كل أسرة أن تحصــل علــى المــوارد الكافية والخدمات اﻷساسية لضمان رفاه كل فرد من أفرادها، وبالتالي ضمان حياة طيبة لﻷسرة ككل. | It emphasized that every family is entitled to adequate resources and basic services to ensure the well being of each of its members and, consequently, a life of quality for the family as a whole. |
أوصيكم بالتصويت لحزب الشعب وبالتالي ديمقراطية وبالتالي احترام لإيماننا المسيحي | I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful of our Christian faith. |
ويتعين على المجتمع المدني، والصناعات، والحكومات، أن تعمل بشكل تعاوني من أجل زيادة نسبة المواد البلاستيكية المعاد تدويرها، وبالتالي ضمان عدم تجاوز تكاليف المواد البلاستيكية الفوائد المترتبة عليها. | Civil society, industry, and government must work together to increase the share of recycled plastics, thereby ensuring that plastics costs do not outweigh their benefits. |
وبالتالي فإن الانسحاب من أي نزاع إقليمي مع دول أصغر حجما وأقل شأنا سوف ي نظ ر إليه باعتباره هزيمة م ذ لة، وليس بوصفه خطوة تحو ضمان الاستقرار الإقليمي الطويل الأجل. | It follows that pulling back from any territorial dispute with smaller and inferior states would be seen as a humiliating defeat, rather than a step toward ensuring long term regional stability. |
وبالتالي ها أنذا. | So here I was. |
وبالتالي بنيناه مجددا. | So we built it again. |
وبالتالي على اللقب. | Hence the title. |
وبالتالي فلنتصد للتحدي. | Let us therefore take up the challenge. |
وبالتالي أشياء جديدة. | So, new things. |
وبالتالي أعتبر وباء | So it was absolutely gigantic. |
وبالتالي نضرب البسط | And so you multiply all the numerators |
وبالتالي فنحن انتهينا | And we're all done. |
وبالتالي فكرة الخطأ | So the idea of a mistake |
عمليات البحث ذات الصلة : وبالتالي ضمان أن - وبالتالي - وبالتالي - وبالتالي - وبالتالي - وبالتالي - وبالتالي - وبالتالي - وبالتالي