ترجمة "والتعامل مع دائم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دائم - ترجمة : دائم - ترجمة : دائم - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : دائم - ترجمة : مع - ترجمة : دائم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والتعامل مع المشاكل المستعصية يستغرق وقتا بطبيعة الحال. | Dealing with seemingly intractable problems often takes time. |
والتعامل مع مصالح أهل النخبة يتطلب قدرا عظيما من البراعة. | Dealing with elite interests requires ingenuity. |
علم الوراثة الطبية هو تخصص طبي يشمل التشخيص والتعامل مع الأمراض الوراثية . | Medical genetics is the specialty of medicine that involves the diagnosis and management of hereditary disorders. |
وتم إرسال قوات إضافية إلى الشمال لمحاربة القراصنة والتعامل مع هذا الهجوم. | This was dealt with by sending additional forces to the north to fight the pirates. |
والتعامل معها كانها متغيرات , | TREAT THEM LlKE VARlABLE, EVEN THOUGH THEY ARE THE UNlTS, AND OUTSlDE OF THE RADlCAL SlGH YOU WlLL GET METERS PER SECOND |
يمكنك وضعها في محرك البحث الخاص بك، ويمكنك إنشاء العقاقير والتعامل مع التهديد. | You put it in your search engine, and you create the drug to treat the threat. |
إن سرقة الانتخابات، وقمع الأصوات، والتعامل مع حكم القانون بازدراء، كل ذلك يناقض الديمقراطية. | Stealing elections, suppressing the vote, and behaving in contempt of the rule of law are negations of democracy. |
وكان أول كتاب عن الزراعة الكورية والتعامل مع المواضيع الزراعية كالزراعة والحصاد ومعالجة التربة . | It was the first book about Korean farming, dealing with agricultural subjects such as planting, harvesting, and soil treatment. |
كما تصارعت التعاونيات مع مسائل تتعلق بدخول وخروج الأعضاء، والكشف عن البيانات المالية، والتعامل مع القطاعات غير المتعاونة. | Cooperatives have also wrestled with questions of members entry and exit, financial disclosure, and relationships with the non cooperative sector. |
بعض أشيائي المفضلة كالشكولاته والشاي والتوت الكحول بإعتدال والتعامل مع الضغوط المواد الموجودة في الماريجوانا | Some of my favorite things, like chocolate and tea, blueberries, alcohol in moderation, stress management and cannabinoids found in marijuana. |
والتعامل مع قضية إزالة الغابات وتدهور الغابات من غير الممكن أن ينتظر حلول عام 2020. | Dealing with deforestation and forest degradation cannot wait until 2020. |
ويمكنك فعل ذلك بشكل دائم مع أي مضلع | And you can do that with an arbitrarily shaped polygon. |
وخسر 908 جديدة حول 150 bhp لكن بالمقارنة مع 2010 إدخال تحسينات على الهيكل والتعامل مع جعل السيارة أكثر مرونة. | The new 908 lost about 150 bhp compared to 2010 but improvements in the chassis and handling made the car much more agile. |
وأثناء خطاب تنصيبه تعهد لي بإحياء الاقتصاد، وتعزيز العلاقات بالولايات المتحدة، والتعامل مع مسألة كوريا الشمالية. | During his inauguration speech, he vowed to revive the economy, strengthen relations with the US, and deal with North Korea. |
وذلك لتنظيم هدايا اﻷمم المتحدة وإدارتها وصيانتها، والتعامل عن كثب مع لجنة اﻷعمال الفنية باﻷمم المتحدة. | interact with the United Nations Arts Committee. |
حتى إذا كنت أخذت المشتقة الجزئية فيما يتعلق بالعاشر لهذا المصطلح، والتعامل مع دالة y كثابت. | So if you took the partial derivative with respect to x of this term, you treat a function of y as a constant. |
أعلم أن النساء لا تحب الذهاب لمتاجر الإلكترونات والتعامل مع البائعات بسبب نحن لا نفهم في التكنولوجيا! | I know that women don t like to go to electronic stores and deal with saleswomen cause we just don t understand technology! |
والتعامل مع تلك الاحتياجات الطويلة الأجل مسألة حيوية إن كنا نريد الحيلولة دون عودة الصراع مرة أحرى. | Addressing those long term needs is vital if we are to prevent a recurrence or a slide back into conflict. |
لقد حان الوقت لصحوة الضمير الغربي والتعامل بنزاهة مع القضايا الحساسة التي تمس كرامة الشعوب وسيادة الدول. | The time has indeed come for an awakening of the Western conscience and for addressing objectively the sensitive issues which affect the dignity of peoples and the sovereignty of States. |
الدروس المستفادة من المجتمع والتعامل معه كانت جماعية. | According to Herrero, its inhabitants live surrounded by an abundant but fragile nature, they fight with the river that brings them as much sustenance as it does flooding. |
فالنسيان يسمح لنا بتجاوز التفاصيل والتعامل مع عموم الأمور، كأن نرى الغابة وليس الأشجار فقط على سبيل المثال. | Forgetting permits us to transcend details and generalize, to see the forest and not just the trees. |
513 ويشمل الإصلاح أيضا أساليب مفيدة للوفاء بالأهداف الأربعة الأخرى والتعامل مع مشاكل تحسين الإنصاف والمساواة في الخدمات. | The reform also includes useful means of meeting the other four objectives and of dealing with the problems of improving the equity and quality of services. |
ويجري تعيين امرأة واحدة على الأقل في كل مقاطعة بحيث تتمكن من استقبال النساء والتعامل مع هؤلاء الضحايا. | In each prefecture, at least one woman had been appointed who could receive women and deal with such victims. |
وكانت المشكلة تكمن في كيف تأخذ أطفالا في الصف السابع والثامن ليتحدثوا عن الإبادة الجماعية والتعامل مع الموضوع | The problem then becomes how do you take seventh and eighth graders to a talk about genocide and deal with the subject in a way that is responsible and respectful, and they know what to do with it. |
وانا لا اعني انه دائم ما يحصل فقط مع الانترنت | And I don't just mean that always happens with the Internet, |
والتعامل مع هذا التحدي المزدوج يعني ضمنا توسيع قدرات المجتمعات المحلية فيما يتصل بإدارة الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها. | Addressing this two fold challenge implies expanding the ability of local communities to manage the natural resources on which they depend. |
والتعامل مع الإفلاس المحتمل لشركة مثل سيتي جروب سوف يتطلب إبرام اتفاق عبر الحدود بين الحكومات وكل الهيئات المسؤولة. | Addressing potential failure at a firm like Citigroup would require a cross border agreement between governments and all responsible agencies. |
وقد يرتقي الكاتب التقني إلى مركز كاتب تقني أعلى، والتعامل مع المشاريع المعقدة أو فريق صغير من الكتاب والمحررين. | A writer may advance to a senior technical writer position, handling complex projects or a small team of writers and editors. |
فمن السهل للغاية التوجه مباشرة إلى السياسات الفرعية، التي تكون، بشكل جوهري، هي قواعد التشغيل والتعامل مع السياسة العليا. | It is too easy to simply go directly to the sub policies, which are essentially the rules of operation and dispense with the top level policy. |
وغالب ا ما تركز جهود الإصلاح على خلق آليات المحاسبة والتعامل مع حالة عدم الثقة العامة في مؤسسات القطاع الأمني. | Reform efforts often focus on creating accountability mechanisms and addressing public mistrust of security sector institutions. |
(د) ضمان تيسير التدريب في مجال حظر التعذيب وسوء المعاملة لجميع الموظفين المعنيين بالاحتجاز والحبس والاستجواب والتعامل مع المحتجزين. | (d) Ensure that all personnel involved in the custody, detention, interrogation and treatment of detainees are trained with regard to the prohibition of torture and ill treatment. |
الإرادة السياسية على كافة الدول إبراز الإرادة السياسية من أجل التعاون مع بعضها البعض والتعامل مع أخطار الإرهاب بكيفية متساوية بدون استعمال معايير مزدوجة. | To achieve this aim, the development of IT expertise is needed ( hacking techniques, hardware, software, etc.) in order to get useful tools to move inside the terrorist virtual space. |
ولذلك من المهم الاعتراف بسمات السوق الأمنية والتعامل معها. | It was thus important to recognize and deal with the features of the security market. |
لنقل أن معظم الناس يتكلمون مع ثلاثة أصدقاء مقربين بشكل دائم. | Let's say most people speak to three close friends on a regular basis. |
مع ذلك اصبح تركيز تطور النظم الإيكولوجية على البحوث بشكل دائم. | The evolution of ecosystems, however, became a lasting research focus. |
وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بالفعل. | We will continue to work with members of the international community to find a durable and truly global solution. |
دائم الهروب ماذا تعنين بأنه دائم الهروب | What do you mean, always running away ? |
دائم | Persistent |
دائم | Permanent |
دائم. | Indelible. |
ويتم كتابة برامج الحاسوب لأداء هذه, ويتم استخدام تحسينات متزامنه أخرى من أجل معالجة والتعامل مع التعقيد الشديد لهذه المهمة. | Computer programs written to perform these, and other simultaneous optimizations are used to handle the enormous complexity of the task. |
حتى هذا الجزء من المخ الماضي والحاضر والمستقبل والتعامل معها ويمكن حل مشكلة معقدة. مع خطة والمراهقين جيد، أليس كذلك | So this part of our brain past, present and future and can handle complex problem solving. |
ولا بد لنا من إيجاد الأسباب الجذرية للإرهاب والتعامل معها. | We must find and deal with the root causes of terrorism. |
والتعامل معها يجعل اﻷمم المتحدة تواجه أحيانا مهام بالغة التعقيد. | Dealing with them confronts the United Nations with new and sometimes extremely complex tasks. |
الأرقام الأخرى، مثل سرعة الضوء، أكبر بكثير والتعامل معها متعب. | Other numbers, such as the speed of light, are much larger and cumbersome to work with. |
عمليات البحث ذات الصلة : والتعامل مع - والتعامل مع - والتعامل مع - والتعامل مع مع - تخزين والتعامل مع - معالجة والتعامل مع - والتعامل مع هذا - والتعامل مع الرسوم - التداول والتعامل - اتصال دائم مع - مع تأثير دائم