ترجمة "هذه هي الأوقات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هي - ترجمة :
She

هذه - ترجمة : هذه - ترجمة : هي - ترجمة :
Are

هي - ترجمة : هذه هي الأوقات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذه هي الأوقات التي عليهم أن يقدموا فيها
Those are the times that they should be contributing to Africa's development.
هذه هي الأوقات الإقتصادية القاتمة زملائي في تيد , هذه هي الاوقات القاتمة فعلا.
These are grim economic times, fellow TEDsters, grim economic times indeed.
و هذه هي الأوقات التي يكونون فيها الأكثر إنتاجا
And those are the times they're most productive.
والآن أحد هذه الأوقات.
This is one of those times.
هذه الأوقات 4.2 الثالثة.
This is times 4.2 to the third.
هذه الأوقات أ رسلت لتختبرنا.
These times are sent to test us.
هذه هي الأوقات التي عليهم أن يقدموا فيها لتطوير أفريقيا ، و لكنهم ليسوا هناك
Those are the times that they should be contributing to Africa's development. But they're not there.
والحقيقة أن الأوقات التي نعيشها اليوم هي أوقات محنة واضطراب، وتتطلب مثل هذه الجرأة.
These are times of trial and upheaval that call for such daring.
خصوصا في هذه الأوقات العنيفة ،
Especially during these violent times,
كانت هذه أفضل الأوقات وكانت هذه أسوأ الأوقات أشهر جملة افتتاحية في الأدب الانجليزي. أود أن أذكر باختصار
They were the best of times, they were the worst of times the most famous opening sentence in English literature.
يا عزيزي ها هي الأوقات التي ينعدم فيها القانون
Dear, dear. Times are getting pretty lawless it's this war in Europe
عندما نحن ضرب هاتين الوظيفتين، عندما تتكاثر علينا هذه الأوقات هذه الأوقات دالة دلتا، هذا واسمحوا لي كتابة هذا.
When we multiply these two functions, when we multiply this times this times the delta function, this is let me write this.
والزعماء الناجحون يعرفون هذه الأوقات عندما تأتي.
Successful leaders know what time it is.
وقد تتغير هذه الأرقام في الأوقات المناسبة.
Those figures may change in due course.
وبالتالي هذه الأوقات كانت أوقات دموية فعلا .
So this was an extremely bloody time.
في هذه المرحلة يواجه البطل أحلك الأوقات.
This is the hero's darkest hour.
رمي الطعام بعيدا في مثل هذه الأوقات!
Throwing food away in times like these!
يجب أن تتضاعف هذه الأوقات x، جدا ، أليس
I have to multiply this times x, too, right?
.في مثل هذه الأوقات, أنتي حقا لا تفكرين
At such times, you're really thoroughly thoughtless.
أتوسل إليك دعني أساعدك في هذه الأوقات الصعبة
I beg you to let me help you through these times.
أنا فخور بكوني زعيم هذه الأمة , ليس فقط في الأوقات السعيدة, و لكن في الأوقات الصعبة خصوصا
I am proud to be the leader of this nation, not only in happy times, but especially in hard ones.
فإننا نعرف العقبات التي هي في طريقنا الآن في الأوقات الصعبة
We know the obstacles that are in our way right now, in difficult times.
ولكن كانت هناك لحظة فارقة هي التي تميزت عن باقي الأوقات.
But there was one moment that really stood out.
باريس هذه الأوقات من ويل تحمل أي لحن لجذب.
PARlS These times of woe afford no tune to woo.
فى هذه الأوقات, انا اكتب كتابا عن الرقص الشعبى...
At the moment, you know, I'm writing a book on folk dancing.
أي يوم يوم جيد ل إنطلاق في هذه الأوقات.
I guess any day is a good day for a launching in these times.
مثل هذه الأوقات عندما ترى الصغار يتجولون في الشوارع
Such times when young 'uns run the roads.
كنت خلال هذه الأوقات الصعبة أريد جعلك شابا قويا
I've been through tough times to make you a strapping youth.
وهي حقيقة مشجعة في هذه الأوقات العصيبة التي نمر بها.
In these cynical times, that is encouraging.
كأفراد، نحن نفعل هذه الأشياء، في كل الأوقات، كل يوم.
And as individuals, we all do these things, all the time, everyday.
فى مثل هذه الأوقات هل توجه إنسان ليراه وجها لوجه
At such a time, has any man ever gone to see him face to face?
إلا إذا كان العمل سيء أو مرضت مثل هذه الأوقات
Unless business is bad or I get sick. Times like that.
بعض الأوقات
Sometimes.
ولكن هذه الأصوات، وخاصة في الأوقات الثورية، نادرا ما تكون معتدلة.
But those voices, especially in revolutionary times, are rarely moderate.
أرجو أن تلخ ص تجربتك بتغطيتك للمدونين العراقيين في هذه الأوقات العصيبة.
Please sum up your experience covering the Iraqi blogosphere at such a difficult time.
ويشكل الإرهاب أحد التهديدات الخطيرة التي تواجه البشرية في هذه الأوقات.
Terrorism is one of the grave threats facing humanity in these times.
حسنا ، أيها السيدات والسادة ، نحن نعيش في واحد من هذه الأوقات.
Well, ladies and gentlemen, we live at one of those times.
ليس في الوقت الحاضر ، وبالتأكيد. في مثل هذه الأوقات أدنى اضطراب ،
Not at present, certainly.
وهذا السبب، عندما ووجهوا هذه الآلية، كتب الأوقات اثنين هناك حق.
That's why, when they drew this mechanism, they wrote times two right there.
لكن في العادة اجسامنا تتعامل مع هذه المشكلة في كل الأوقات
Because normally, your body is dealing with this problem all the time.
بالإضافة إلى الأوقات 0 s e s ناقص الأوقات 0.
Plus 0 s times e to the minus s times 0.
في كل الأوقات
From all time
في مثل هذه الأوقات، ما زال البعض يتكلم عن المشاركة في الانتخابات.
And at such times, some still talk of participating in elections.
و هذا الجدل يعود ليطرح مرة أخرى في هذه الأوقات الإقتصادية الصعبة !
And it's made today in these difficult economic times.
(في هذه الأوقات، يا (أنتونينا السيارة تساوي وزنها ذهبا، و البنزين مقنن.
In these times, Antonina, a car is worth its weight in gold, and gasoline is rationed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هذه الأوقات - مثل هذه الأوقات - تفوت هذه الأوقات - في هذه الأوقات - خلال هذه الأوقات - في هذه الأوقات - في هذه الأوقات - مثل هذه الأوقات - هذه هي أساسا - هذه المعايير هي - هذه هي تلك - ولكن هذه هي - هذه المعلومات هي - هذه هي بالتحديد