ترجمة "نواصل جهودنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جهودنا - ترجمة : نواصل - ترجمة : نواصل جهودنا - ترجمة : نواصل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويلزمنا أن نواصل تعزيز جهودنا بتجربة ن ه ج جديدة.
We need to further strengthen our efforts by trying fresh approaches.
يجب أن نواصل جهودنا المبذولة للتوصل إلى توافق في هذه المجالات.
We must continue with our efforts to find consensus in those areas.
ولكن ينبغي أن نواصل تركيز جهودنا على هذه المسألة في المستقبل.
But it needs to continue to be a focus of our efforts in the future.
ويتعين علينا أيضا أن نواصل جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وبالطبع، مجلس الأمن.
We must also continue our efforts to revitalize the General Assembly and, of course, the Security Council.
وهكذا يجب أن نواصل جهودنا الجماعية ضمن إطار شراكة نشيطة من أجل التنمية.
Thus we must continue our collective efforts within the framework of a dynamic partnership for development.
وينبغي لنا أن نواصل جهودنا ﻹزالة أسلحة الدمار الشامل مثل اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
We should continue our efforts to eliminate other weapons of mass destruction such as chemical and biological weapons.
ولذلك السبب، علينا أن نواصل بذل جهودنا لمنع التعذيب والمحافظة على حرية التعبير والإعلام.
That is why we must continue our efforts to prevent torture and preserve freedom of expression and information.
ونحن نزمع أن نواصل جهودنا بحزم لنتمكن من تقديم اسهامنا المتواضع في التعاون الدولي في هذا المجال.
We intend to continue our efforts resolutely so that we can make our modest contribution to international cooperation in this area.
وأعتقد أن في ذلك ربحا للوقت بينما نواصل جهودنا من أجل تحقيق هدفنا المتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
I believe that this would be an effective utilization of our time while we continue our efforts towards our goal of reaching agreement on a programme of work.
وبالتالي، ﻻ بد لنا أوﻻ أن نواصل تناول هذه العملية بتركيز جهودنا على أهدافنا المشتركة والتحلي بالمرونة فيما يتعلق بطرائق التوسع.
Therefore, we must first of all continue to approach this exercise by focusing our efforts on our common objectives and by being flexible on the modalities of expansion.
ولا بد أن نواصل العمل معا بغية دحر الإرهاب، وفي الوقت نفسه مع ضمان أن يبقى احترام سيادة القانون والحقوق الأساسية للإنسان أساس جهودنا.
We must continue to work together to defeat terrorism, ensuring at the same time that respect for the rule of law and fundamental human rights remains the cornerstone of our efforts.
دعنا نواصل
Let's continue.
يجب أن ننتهز فرصة هذه اﻻجتماعات الخاصة التي تعقدها الجمعية العامة لكي نواصل جهودنا الرامية الى تخفيض الطلب على المخدرات وإنهاء اﻻتجار غير المشروع بها.
We must take advantage of these special meetings of the General Assembly to continue our effort to reduce the demand for drugs and put an end to drug trafficking.
دعونا نواصل الارسال
Let's push our broadcast.
نواصل مع الاخبار
Let us bring you the latest breaking news.
دعنا نواصل التقدم
Let's just keep moving.
حسنا كيف نواصل
Ok, how do we proceed?
وبعدها نواصل الحديث
And then we'll talk.
شيئا لكي نواصل
Something to go on?
هيا نواصل الرحيل
Let's keep going.
لكن نـا يجب أن نواصل
But we must carry on.
دعنا نواصل مراسم الزفاف
Let's get on with the wedding ceremony.
نحن نواصل الاصطدام ببعض
We keep bumping into each other.
وعلينا أن نواصل بذل جهودنا للتوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن تلك القضية بغية تجنب حدوث شقاق في الأمم المتحدة من شأنه أن يأتي بعواقب وخيمة على المنظمة العالمية.
We must continue our efforts to reach the broadest possible agreement on that issue in order to avoid a schism in the United Nations, which would have grave consequences for the world Organization.
وفي الوقت الحالي، تطلب حكومتي من الجمعية العامة أن تولينا تأييدا وتعاطفا ونحن نواصل جهودنا للحصول على تعهد بتقديم عﻻج كاف وتعويض كامل لجميع ضحايا برنامج تجارب اﻷسلحة النووية.
At this time, my Government requests the sympathetic support of the General Assembly as we continue with the effort to secure a commitment to adequate treatment and full compensation of all the victims of the nuclear weapons testing programme.
و لماذا نواصل الاستعانة بها
And why do we keep using them?
يجب علينا أن نواصل الحياه
A kiss? Wanna die? You choose.
و الآن نواصل استخدام الفرشاة
Now we now proceed to use the brush.
لا, يجب ان نواصل التحرك.
No, we gotta keep moving.
يجب أن نواصل ببعض الكرامة
We must proceed with, with quiet dignity.
عظيم. ممتاز. يمكننا الآن أن نواصل.
Great. Excellent. That should get us going. All right.
ويلزم أن نواصل تشجيع الحوار السياسي.
We need to continue encouraging political dialogue.
ولذلك يجب أن نواصل التحرك قدما.
We must therefore continue to move forward.
و إذا لم تجعلنا نواصل عملنا
And if you do not let us continue with our work,
ونحن نواصل إرسال المزيد كل يوم.
And we keep sending more every day.
عظيم. ممتاز. يمكننا الآن أن نواصل.
Great. Excellent. That should get us going.
علينا الآن أن نتخذ قرارا بشأن هذه المسألة وأن نواصل جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحق لكفالة تنسيق أفضل بين الجمعية العامة وهيئاتها، كما ورد في ميثاق الأمم المتحدة.
It is therefore up to us to take a decision on this issue and to continue our efforts to truly revitalize the General Assembly and reform the Economic and Social Council in order to ensure better coordination between the General Assembly and its bodies, as instituted by the Charter of the United Nations.
وفي حالة هايتي، التي تربطنــا بها روابــط تاريخية وثقافية، فإننا نواصل، نحن دول الجماعة الكاريبية وسورينام، جهودنا الرامية إلى التخفيف من معاناة الشعب الهايتي والنهوض بالديمقراطية واستعادة الحكم الدستوري في ذلك البلد.
In the case of Haiti, with whom we have historical and cultural ties, CARICOM States and Suriname have been consistent in our efforts to alleviate the suffering of the Haitian people and to promote democracy and the restoration of constitutional rule in that country.
حصاد جهودنا سيبدأ الآن
The harvest of our efforts now begins.
وعلينا أن نواصل السير على ذلك الدرب.
We must continue on that path.
وعلينا أن نواصل الحوار وبناء توافق للآراء.
We must continue the dialogue and build a consensus.
وسوف نواصل عمل ذلك في هذه الدورة.
We will continue doing so in this session.
ويجب أن نواصل ممارسة الضغط للمضي قدما.
We must continue pressing forward.
حقا، دعونا نواصل التعلم ولنبق أحياء معا.
Indeed, let us keep learning together and stay alive together.
ويتعين علينا أن نواصل تعبئة المجتمع الدولي.
We must continue to mobilize the international community.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نواصل عملنا - نواصل الحديث - نواصل تشجيع - ونحن نواصل - دعونا نواصل - نواصل تعاوننا - نواصل الاتصال - نواصل البحث - نواصل المطالبة - تسريع جهودنا - تركز جهودنا