ترجمة "نحن نتعهد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نحن - ترجمة : نحن - ترجمة : نتعهد - ترجمة : نحن - ترجمة : نتعهد - ترجمة : نحن نتعهد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
16 نحن نتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أقامته الجمعية العامة. | We undertake to operationalize the World Solidarity Fund established by the General Assembly. |
وهذه معركة نتعهد بالاستمرار فيها. | It is a fight that we pledge to continue. |
67 إقرارا بضرورة تقيد الجميع بسيادة القانون ووضعها موضع التطبيق على كل من الصعيد الوطني والدولي، نحن نتعهد بما يلي | Recognizing the need for universal adherence to and implementation of the rule of law at both the national and international levels, we pledge to |
وبالنظر إلى ما تقدم، فإننا نتعهد بما يلي | In view of the foregoing, we undertake to |
ونحن نتعهد باﻹسهام البناء في المناقشة حول هذه الوثيقة. | We pledge a constructive contribution to the debate on this document. |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | We have sent down this Exposition , and We will guard it . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | ( This is one of the miracles of the Qur an no one has been able to change even one letter of its text , despite every effort . It has remained in its original form since the 6th Century ( A. D ) and will remain so forever . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | then they would not be respited . It is We who have sent down the Remembrance , and We watch over it . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | Verily We ! it is We who have revealed the Admonition , and verily We are the guardians thereof . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | Verily We It is We Who have sent down the Dhikr ( i.e. the Quran ) and surely , We will guard it ( from corruption ) . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | Surely We revealed the Message , and We will surely preserve it . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | As for the Admonition , indeed it is We Who have revealed it and it is indeed We Who are its guardians . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | We , even We , reveal the Reminder , and lo ! We verily are its Guardian . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | Indeed We have sent down the Reminder , and indeed We will preserve it . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | It is We who sent down the Koran , and We watch over it . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | Indeed , it is We who sent down the Qur 'an and indeed , We will be its guardian . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | We Ourselves have revealed the Quran and We are its Protectors . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | Surely We have revealed the Reminder and We will most surely be its guardian . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | It is We who have sent down the Reminder and We will , most surely , safeguard it . |
إن ا نحن نز لنا القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم ، وإن ا نتعهد بحفظه م ن أن ي زاد فيه أو ي ن ق ص منه ، أو يضيع منه شيء . | We have , without doubt , sent down the Message and We will assuredly guard it ( from corruption ) . |
وتحقيقا لتلك الغاية، نحن نتعهد بأن نشج ع بهمة تعميم مراعاة منظور جنساني عند تصميم السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وعند تنفيذها ورصدها وتقييمها. | To that end, we undertake to actively promote mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres. |
ونحن نتعهد بمنع صيادي الأسماك غير الشرعيين من الاستفادة من قرصنتهم. | We pledge to prevent illegal fishermen from benefiting from their piracy. |
ونحن نتعهد بكامل دعمنا له، ونتمنى له كل النجاح في مسعاه. | We pledge our full support to him, and we wish him every success in his endeavour. |
نتعهد لكم بتعاوننا الكامل، ونعرب عن أملنا في أن يتوج عملكم بالنجاخ. | We pledge to you our full cooperation, and express the hope that your work will be crowned with success. |
الى السيد بطرس بطرس غالي نتعهد بالتأييد المتجدد من جمهورية افريقيا الوسطى. | To Mr. Boutros Boutros Ghali we pledge the renewed support of the Central African Republic. |
١٤ ونحن نتعهد بتعزيز السلم واﻻحترام المتبادل فيما بين جميع الدول والشعوب. | 14. We pledge to promote peace and mutual respect among all nations and peoples. |
إن أعظم تحية يمكن أن نقدمها نحن، بصفتنا منظمة ودولا أعضاء، وأفرادا، إلى ذكرى الضحايا، ومعاناة الناجين، وتراث المحررين هي أن نتعهد معا بألا يحدث ذلك مرة أخرى أبدا . | The greatest tribute that we, as an Organization, as Member States and as individuals, can pay to the memory of the victims, to the suffering of the survivors and to the legacy of the liberators is to vow together Never again . |
ونحن نتعهد بوضع مواردنا المحدودة في خدمة الكفاح الدولي ضد هذا العدو العالمي. | We pledge our slender resources in the global struggle against this global enemy. |
دعونا نتعهد بأن نحو ل الأمم المتحدة إلى مؤسسة أكثر فعالية وأهمية للقرن الحادي والعشرين. | Let us pledge to make the United Nations a more effective and relevant institution for the twenty first century. |
لابد وأن نتعهد بأن يبادر الأثرياء والأقوياء إلى اتخاذ خطوات حقيقة لمساعدة الفقراء والضعفاء والمعذبين. | Let us pledge that the rich and powerful should take real actions to help the poor, the weak, and the suffering. |
ونحن، في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نتعهد بأن نجدد التزامنا بالتنفيذ الكامل والمسر ع للبرنامج العالمي. | We in SADC pledge to recommit ourselves to the full and accelerated implementation of the World Programme. |
لذلك نتعهد بدعم الجهود التي سيبذلها في المستقبل السفير برونو ستاغنو أوغارت، الممثل الدائم لكوستاريكا. | That is why we pledge to support the future efforts of Ambassador Bruno Stagno Ugarte, Permanent Representative of Costa Rica. |
ونحن، ما جانبنا، نتعهد ببذل كل ما في وسعنا لضمان وﻻدة جنوب افريقيا غير عرقية وديمقراطية. | We, on our part, pledge to do all in our power to ensure the birth of a non racial and democratic South Africa. |
وإننا نتعهد باﻻلتزام ببذل الجهود المستمرة لﻻرتفاع فــوق مستـوى تحديات عصرنا هذا في مجال اﻷمن العالمي واﻹقليمي. | We pledge our commitment to and our support for the continued efforts to rise above the challenges of our times in the field of global and regional security. |
ومن جهة أخرى، وإذ نتعهد نحن الشعوب بأن نوحد جهودنا لمنظمة أكثر اتحادا، يجب ألا يغيب عن بالنا الإدراك بأن الأمم المتحدة لن تكون حقا متحدة ما دام أعضاؤها منقسمين على أساس المصالح المحلية والمكاسب السياسية. | On the other hand, as we the peoples pledge our efforts to unite for a more united Organization, we must remember to be aware that the United Nations cannot truly be united as long as its Members are divided on the basis of domestic interests and political gains. |
كما نتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة بوسائل شتى منها تقديم تبرعات إلى ذلك الصندوق | We undertake to operationalize the World Solidarity Fund established by the General Assembly, including by making voluntary contributions to it |
كما نتعهد بالوفاء بالتزاماتنا على الصعيد الدولي من خﻻل شتى هيئات اﻷمم المتحدة الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان. | We also pledge to fulfil our obligations at the international level through the various United Nations bodies engaged in human rights work. |
والطابع التمثيلي للجمعية العامة يعطي شرعية للالتزامات التي نتعهد بها بوصفنا دولا أعضاء فيما يتعلق بأهداف مشروع القرار ويعززها. | The representative character of the General Assembly validates and reinforces the commitments we assume as Member States in regard to the objectives of the draft resolution. |
إننا نعرف أن مهمتنا كبيرة ومعقدة وليست سهلة بأي حال من اﻷحوال، ولكننا نتعهد ببذل قصارى جهدنا ﻹكمالها بنجاح. | We know that our task is huge, complex and by no means easy, but we pledge to do our utmost to bring it to a successful completion. |
10 نتعهد بتدعيم التعاون الدولي بغية إيجاد بيئة مواتية لمكافحة الجريمة المنظمة وتعزيز النمو والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر والبطالة. | 10. We undertake to strengthen international cooperation in order to create a conducive environment for the fight against organized crime, promoting growth and sustainable development and eradicating poverty and unemployment. |
وقد حظي المفوض السامي بتأييدنا التام منذ اضطﻻعه بمهامه، وإننا نتعهد له بتقديم تعاوننا لدى اضطﻻعه بتنفيذ جميــع جوانــب وﻻيته. | The High Commissioner has had our full support ever since he assumed his office, and we pledge our cooperation in the carrying out of all aspects of his mandate. |
وعند تنفيذ أحكام تلك الصكوك، نتعهد بالامتثال الكامل لالتزاماتنا بمقتضى القانون الدولي، وخصوصا القانون الدولي لحقوق الإنسان واللاجئين والقانون الإنساني الدولي. | In implementing the provisions of those instruments, we commit ourselves to full compliance with our obligations under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law. |
وإذ ترحبون بجنوب افريقيا بينكم، وإذ نستأنف عملنا في الجمعية العامة، فإننا نتعهد بأن نجعل مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة مبادئنا ومقاصدنا. | As South Africa is welcomed back into your midst, and as we resume our work in the General Assembly, we pledge to make the principles and objectives of the United Nations Charter our own. |
وفي عشية اﻻحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس المنظمة، أﻻ نستطيع أن نتعهد ونكرس مساعينا لتحقيق ذلك الهدف ونعيد تركيز جهودنا لبلوغ تلك الغاية | On the eve of the fiftieth anniversary of the Organization can we not pledge and dedicate ourselves to that goal and recommit our efforts to that end? |
٣٥ ونحن نتعهد بتعزيز حقوق اﻻنسان وحمايتها مع إيﻻء اﻻعتبار الواجب للتباين في الواقع التاريخي والسياسي واﻻقتصادي واﻻجتماعي والديني والثقافي لجميع الشعوب. | 35. We pledge that human rights shall be promoted and protected with due regard for the varying historical, political, economic, social, religious and cultural realities of all peoples. |
عمليات البحث ذات الصلة : نتعهد أن - نتعهد باحترام - نتعهد ل - نحن. - سوف نحن - نحن نقبل - بعدها نحن - وبالتالي نحن - نحن نجري