ترجمة "نحن عائدون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نحن - ترجمة :
We

نحن - ترجمة : نحن - ترجمة : نحن عائدون - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نحن عائدون
We're going back up.
إرجع , نحن عائدون
Get off! We're coming back!
نحن عائدون إلى المطار.
We are going back to the airport.
ليس نحن إننا عائدون إلى منازلنا
Not us. We're heading home.
نحن عائدون إلى القمر بعد خمسين سنة
We're going to go back to the moon ... 50 years later?
إذا ها نحن عائدون مرة أخرى للخيول والعربات التي تجرها الدواب.
So here we are back to the horse and buggy.
أخشى ذلك ، هناك م ستوطنه بالأعلى حول منحنى النهر و نحن عائدون إليها
I'm afraid not. There's a settlement up around the bend of the river.
المهم هو أنهم عائدون
Anyway, they coming back now.
نحن عائدون إلى استديو بي بي سي التلفزيوني الآن الذين كنا في اليوم صباح ا لأنهم يريدون التحدث إلينا.
We're going back to the BBC television studio right now that we were at this morning, because they want to talk to us.
هيوستن إننا عائدون علم ذلك فريدم
Houston, we're comin' home.
هارى إنها تحترق إننا عائدون للفريق الآخر
Harry, it's burnin' up! We're goin' back for the other team!
خارج جيتسفيل كنا عائدون من متجر خضراوات
Outside of Gatesville we were coming back from the grocery store.
الملك و الملكة و الأميرتان عائدون من جنوب أفريقيا
The king, queen and two princesses returning from South Africa.
و لذا فكلنا هنا ، إيرل و بونى و أنا ، عائدون إلى البيت معا
And so here we all are, Earl and Bonnie and me, going home together.
الواضح أن بعض الناس فى هذا الجوار يتراءى لهم الأعتقاد بأن المكسيكيون عائدون
Apparently some of the folks hereabouts seem to think the Mexicans is comin' back.
وقد استفاد من أنشطة البرنامج قرابة 000 122 1 شخص، منهم لاجئون عائدون ومشردون داخليا .
Approximately 1,122,000 people, including returning refugees and IDPs, have benefited from programme activities.
وهذا هو الأمر، إنه في عناوين الأخبار الآن. قدامى المحاربون هؤلاء عائدون إلى الوطن الآن،
And this is the topic, that is a front page news right now.
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
If We remove the torment a little , you revert back ( to misdeeds ) .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
We now remove the punishment for some days so you will again commit the same .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
' Behold , We are removing the chastisement a little behold , you revert ! '
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
Verily We shall remove the torment for a while but verily ye shall revert .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
Verily , We shall remove the torment for a while . Verily !
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
We will ease the punishment a little , but you will revert .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
Yet We will hold the scourge back for a while , ( but no sooner than We will do so ) you will revert to your old ways .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
We withdraw the torment a little . Lo ! ye return ( to disbelief ) .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
Indeed We will withdraw the punishment a little but you will revert to your earlier ways .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
We are removing the punishment a little , but you revert .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
Indeed , We will remove the torment for a little . Indeed , you disbelievers will return to disbelief .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
We shall remove the torment for a while but you will revert to your old ways .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
Surely We will remove the punishment a little , ( but ) you will surely return ( to evil ) .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
Were We to ease the torment for a while , you would still revert to denial of the truth .
إنا كاشفو العذاب أي الجوع عنكم زمنا قليلا فكشف عنهم إنكم عائدون إلى كفركم فعادوا إليه .
We shall indeed remove the Penalty for a while , ( but ) truly ye will revert ( to your ways ) .
ويبدو، حسب مصادر حسنة اﻻطﻻع، أن أكثر من نصف ممتلكات الهوتو يحتلها عائدون جدد إلى الوطن.
According to well informed sources, it appears that over half of the property of the Hutu is occupied by the new repatriates.
ولو إسما فلسطين التي كان الحجاج منذ سته عقود فقط لابد وحتما أن يمروا عليها وهم ذاهبون وهم عائدون من الحج فلسطين التي كانت منذ عقود بسيطة تابعه لمصر ولو إداريا ، فلسطين هي الأرض التي يغني لها كل العرب من ستون عاما عائدون .
Palestine was six decades ago ours! Palestine was the place pilgrims to Mecca used to stop by six decades ago on their way to and from Hajj. Palestine, which was just a few decades ago administratively under Egypt's rule.
في واحدة من المعارك التي شنها النبي ، وقال لأتباعه ، وقال اننا عائدون من الجهادالأصغر لمزيد من الحرب ، إلى الجهاد أكبر .
In one of the battles that the prophet waged, he told his followers, We are returning from the lesser war to the greater war, to the greater battle.
نحن نكرهه، نحن نكرهه، نحن نكرهه للأبد! .
We hates it, we hates it, we hates it forever!
نحن لم نمت. نحن بخير. نحن بخير .
We're not dead. We're fine. We're fine.
نحن المجهولون. نحن جيش.
We are Anonymous. We are a Legion.
نحن نعرف نحن نعرف
We know, we know!
نحن هم. هم نحن.
We are them. They are us.
نحن محترفون , نحن الإثنان
We are professionals, the two of us.
نحن قريبون ، نحن قريبون
We're closer, we're closer, Leo
نحن مضطربون، نحن مضطربون
We're disturbed, we're disturbed
نحن مرضى، نحن مرضى
We are sick, we are sick
نحن نسد الطريق نحن
We're blocking traffic. We are?

 

عمليات البحث ذات الصلة : نحن. - سوف نحن - نحن نقبل - بعدها نحن - وبالتالي نحن - نحن نجري - نحن مدينون - نحن نضمن - نحن نرى - نحن فعلنا - نحن نعتقد