ترجمة "نأسف حقا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حقا - ترجمة : نأسف حقا - ترجمة : حقا - ترجمة : حقا - ترجمة : نأسف حقا - ترجمة : حقا - ترجمة : حقا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نأسف لتأخيركم .
We re sorry to keep you We re sorry you have to go through this .
نأسف لإزعاجك كلا، بتاتا
and otherwise annoying our beloved Never mind all that!
نأسف لأننا عاملناك بعنف
Sorry we roughed you up.
نأسف لإيقاظك طابت ليلتك
Sorry to have awakened you. Good night Good night.
ونحن نأسف أسفا عميقا لهذا.
We deeply regret this.
و نأسف لو كنا آذيناك
Sorry for offending you.
لا يوجد ما نأسف عليه
It's nothing to be unfortunate about.
نأسف لرفض عرضك، يا سيدي
I regret that we must decline your offer, sir.
نأسف, ولكن هذا الفيديو ليس متاحا .
We're sorry but this video is no longer available.
نأسف، ليس هذا العام، فنحن مفلسون.
sorry, not this year, we're broke.
ونحن نأسف لزيادة تدهور الموقف في ليبريا كما نأسف لعدم إحراز تقدم نحو نزع السﻻح وتسريح المقاتلين وإجراء انتخابات عامة.
We deplore the further deterioration of the situation in Liberia. We regret the lack of progress towards disarmament, demobilization and general elections.
لقد ذكرت بأننا نأسف ﻷنها جاءت نتيجة للمذابح.
As I have said, we regret that it came about as a result of massacres.
كلا، كل شيء على ما يرام نأسف لأننا أيقظناك
No. Everythings just fine. Im sorry we woke you up.
ونحن نأسف لجميع اﻷعمال التي ارتكبت ضد موظفي اﻹغاثة وندينها.
We regret and condemn all actions taken against relief personnel.
ونحن نأسف لحدوث ذلك ولوجود شعور بالتفكك في بعض المجتمعات.
We regret that this has come about and that in some societies there is a sense of being adrift.
بالنسبة له, نأسف على رجل أشترى إمرأه لتبعده عن الوحدة
As for him, I suppose you can pity a man who has to buy a woman... to keep from living with himself.
ونحن نأسف لضعف قدرتها على الرد على انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
We deplore its weak capacity to respond to grave human rights violations.
ونحن نأسف ﻹزهاق اﻷرواح وللهجمات التي تشن على قوة حفظ السﻻم.
We regret the loss of life and attacks on the peace keeping force.
كما نرحب بالوقف الفعلي للتجارب النووية، رغم أننا نأسف ﻻستثناء واحد.
We also welcome the de facto moratorium on nuclear testing although we regret the one exception.
حقا, حقا, حقا
Really? really, really, really?
حقا, حقا, حقا
Really? Really, really, really?
لكننا نأسف لعدم موافقة المؤتمر على استحداث منصب المفوض السامي لحقوق اﻻنسان.
We regret, however, the failure of the Conference to agree on the setting up of the office of high commissioner for human rights.
إننا نأسف لذلك ونحن بانتظار التفسيرات التي ستوفرها لنا اﻷمانة العامة بالتأكيد.
We regret this and await the explanations which the Secretariat will surely provide us with here.
حقا حقا
Really? Really.
حقا حقا
Really! Hey, hey, hey!
حقا حقا
Really? Really?
! حقا ، حقا
Very true!
حقا، حقا
True, true.
حقا حقا
Yeah? Yeah.
ولكننا نأسف لأن اجتماع القمة لم يتمكن من استكمال وضع الطرائق الخاصة بالمجلس.
But we regret that the summit was not able to finalize the Council's modalities.
إننا نأسف ﻷن ليبيا استغلت مناسبة احتفال رسمي ﻹطﻻق اتهامات غير مقبولة بتاتا.
We regret that the occasion of a solemn commemoration was exploited by Libya to make totally unacceptable accusations.
مبهرين حقا حقا
Really admirable
ونحن نأسف لتسييس العديد من أنشطة الأمم المتحدة، لا سيما في ميدان حقوق الإنسان.
We regret the politicization of many United Nations activities, in particular in the area of human rights.
غير أننا نأسف ﻻستبعاد بعض الدول اﻻسﻻمية من المشاركة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
We regret, however, the exclusion of certain Muslim countries from participating in the United Nations Protection Force (UNPROFOR).
إننا نأسف لهذا ونرغب في تأكيد استعدادنا لمواصلة بحث هذه المسألة في اﻷشهر القادمة.
We regret this and wish to reiterate our willingness to continue to examine this question in the coming months.
سأقوم بالبدء حقا، حقا ببساطة.
I'm going to start really, really simply.
أنا حقا, حقا أفتقتدك اليوم
I really, really missed you today.
!حقا يالك من رائع حقا
Really? Aww, how cute!
ونحن نأسف لتهديدات بعض البلدان بسحب قواتها من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إذا رفع الحظر.
We regret the threats by certain countries to withdraw their troops from the United Nations Protection Force (UNPROFOR) if the embargo is lifted.
لقد كنت حقا, حقا فخورة بك
I was really, really, proud of you.
وقد نأسف على هجرة مواضيع إلى مجلس الأمن نعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تتعامل معها.
We may deplore the migration of topics to the Security Council that we think should be dealt with instead by the General Assembly.
بيد أننا نأسف لعدم إجراء مشاورات حقيقية مع الدول الأعضاء التي ليست أعضاء في مجلس الأمن.
We regret, however, that no real consultations took place with those Member States which are not in the Security Council.
وبالتالي، لا يسعنا إلا أن نأسف على فشل العملية التحضيرية للمؤتمر فيما يتعلق باعتماد جدول الأعمال.
Consequently, we can only regret the failure of the preparatory process for the Conference as regards the adoption of the agenda.
ومع ذلك، فإننا نأسف لﻵثار السيئة الواسعة النطاق التي سببتها الحرب الليبيرية في أراضي البلدان المجاورة.
However, we regret the widespread adverse effects the Liberian war has had on the territory of neighbouring countries.
وبينما نأسف للحاﻻت المروعة القائمة في بعض أجزاء العالم تثلج صدورنا التطورات الجارية في أماكن أخرى.
Even as we regret the terrible situations in some parts of the world, we can only be heartened by developments elsewhere.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نحن نأسف حقا - نحن نأسف حقا - حقا حقا - نأسف بشدة - نأسف بشدة - نأسف للغاية - نأسف لكن - نأسف على - نأسف لها - نأسف حول - نأسف ل - نأسف كثيرا - نأسف للتأخير