ترجمة "مواجهة أي تحد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أي - ترجمة :
Any

مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : مواجهة - ترجمة : تحد - ترجمة : مواجهة - ترجمة : تحد - ترجمة : أي - ترجمة : أي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إذا وجدت أي من هذه الدول نفسها في مواجهة تحد حقيقي فمن المؤكد أن سوف تسعى جاهدة إلى الحفاظ على أمنها.
If challenged, all three would undoubtedly do what they must to preserve their security.
إن حلف شمال الأطلنطي بخسارته لتركيزه الجغرافي أصبح الآن في مواجهة تحد كبير يتعلق بهويته.
By losing its geographic focus, NATO is now confronted with a major identity challenge.
فالآن يبدو الأمر وكأن السبيل الوحيد الذي يستطيع كيم جونج إل أن يستعين به للدفاع عن أسرته الحاكمة في مواجهة أي تحد داخلي يتلخص في استعراض قوة كالقوة النووية.
For it now seems that the only way for Kim Jong il to defend his family dynasty against any domestic challenge is to make a show of force as a nuclear power.
فنحن مسافرون معا، ومشاكل أي منطقة انما هي تحد لنا جميعا quot .
We are travelling together, and the problems of one region are indeed a challenge to us all.
فهذا تحد كبير.
So, it's a big challenge.
فأصبح ذلك تحد
So that became a challenge.
ولن يتسنى لنا إحراز النجاح في مواجهة أي من هذين التحديين من دون النجاح في مواجهة الآخر.
We cannot succeed on one without succeeding on the other.
ولكن في الآونة الأخيرة وجدت استراتيجية القوة الذكية التي تبناها أوباما نفسها في مواجهة تحد عويص وعنيد يتمثل في الأحداث الجارية في الشرق الأوسط.
Currently, however, Obama s smart power strategy is facing a stiff challenge from events in the Middle East.
وبهذا فلن ي تر ك أي بلد مكشوفا في مواجهة الضغوط الروسية.
That way, no one would be left exposed to Russian pressure.
انه تحد جديد للقيادة ..
And it's a brand new leadership challenge.
يعيش تحد أقدام الغزاه
The philistines had held his people in bondage.
وفي مواجهة القيود الشديدة التي تحد من المعروض، فإن الاقتصادات الآسيوية تتجه على نحو متزايد إلى استغلال الوقود الأحفوري، والمعادن الخام، والأخشاب في دول أخرى.
Faced with severe supply constraints, Asian economies are increasingly tapping other continents fossil fuels, mineral ores, and timber.
أنظمة العمل تحد أيضا من السن التي يسمح لشخص بالعمل وكيف وتحت أي ظروف يمكنهم العمل.
Labor regulations also limit the age at which people are allowed to work and how many hours and under what conditions they may work.
٢ لم تحدث أي من حاﻻت الوفاة في أثناء مواجهة مسلحة.
2. The deaths did not occur during an armed confrontation.
إيجاد المزرعة كان تحد آخر.
Finding it was another.
انه تحد كبير في المستقبل
It's a real challenge in the future.
18 وتحت أي ظرف، سيكون حشد الموارد أهم تحد وعقبة يواجهان الصندوق خلال فترة السنتين 2006 2007.
Under any circumstances, resource mobilization will be the most important challenge and constraint facing UNCDF during the 2006 2007 biennium.
وهذه بعض القدرات التي ستحافظ على قدرة قواتنا على إبراز قوتها إذا ظهر أي تحد لقدرتنا على حرية العمل والوصول إلى أي مكان.
These are some of the capabilities that will maintain our forces ability to project power should our access and freedom of action be challenged.
وإنهاء تلك الحالة هو تحد لجيلنا.
Ending that situation is the challenge of our generation.
كفالة جودة الخدمات الصحية تحد هام.
Ensuring the quality of health services is a key challenge.
وليس هذا مجرد تحد لحكوماتنا وحدها.
This is not just a challenge to Governments alone.
وهو تحد آخر علينا أن نواجهه.
This is another challenge to take up.
فالشفافية ﻻ تحد من فعالية المجلس.
Transparency does not limit the effectiveness of the Council.
أما التحدي الثاني فهو تحد اجتماعي.
Next there is the social challenge.
هناك أشياء لنراها، يوجد تحد كبير.
There is things to see, there is the big challenge.
ولا شك أن الربحية الأدنى سوف تحد من الأجور على نحو أكثر فعالية من أي ضوابط تنظيمية مباشرة.
And lower profitability will reduce pay more effectively than any direct regulatory controls.
فمعروف ضمنيا في ممارسات المعاهدات أن أحكام أي اتفاقية متعلقة بالقانون الخاص لا تحد من القانون العمومي الإلزامي.
It was implicit in treaty practice that the provisions of a private law convention did not derogate from mandatory public law.
وطبقا للمعايير المطبﱠقة في حالة معظم البلدان اﻷخرى، قد يبدو ذلك وكأنه ﻻ يمثل أي تحد على اﻻطﻻق.
By the standards of most other countries, this would be seen as presenting no challenge at all.
وقيل، في مواجهة ذلك، ان أي قانون جديد سيشكل نوعا من الصدمة التشريعية.
However, the Government indicated that it did not believe in legislative shocks, and yet any new law constituted a kind of legislative shock.
إسرائيل في مواجهة أميركا في مواجهة إيران
Israel versus America versus Iran
وهي تحد دولة تشيلي من جهة الغرب.
It is bordered by Chile on its western side.
إننا نعيش في بيئة تحد من خياراتنا.
We are in an environment that limits our options.
إنه تحد ليس وطنيا فحسب، ولكنه عالمي.
It is a challenge that is not only national, but global.
وهذا أكبر تحد يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
That is the greatest challenge related to the MDGs.
وهذا تحد هائل يواجهنا في عصرنا هذا
Honeybees are dying, and it's a huge, huge grand challenge of our time.
قبل عشرين عاما، كانت الظروف الجيوسياسية تحد من العواقب السلبية التي قد تنجم عن أي خواء في السياسة الخارجية الأميركية.
Two decades ago, geopolitical conditions limited blowback from America s foreign policy vacuum.
في شهر سبتمبر أيلول الماضي، وبعد أشهر من عدم دفع الرواتب، أصبحت الحكومة التي يترأسها إسماعيل هنية في مواجهة تحد خطير ، حين أضرب موظفو الخدمة المدنية عن العمل، وطالبوا بتسلم رواتبهم.
After months without pay, the government, headed by Hamas s Ismael Haniyeh, was confronted with a serious challenge in September, when civil servants went on strike, demanding to be paid.
مواجهة الحقيقة
Facing up to reality
وتشكل البطالة أكبر تحد وحيد يواجه اﻷسر اليوم.
Unemployment is the single greatest challenge facing families today.
بسيل جونز كان لدينا تحد كبير بخصوص التنفس
BJ We had a big challenge with breathing.
يععجبني التحدي، و لعل إنقاذ الأرض خير تحد
I love a challenge, and saving the Earth is probably a good one.
وكان تطبيق تلك التجربة و المهمة تحد كبير
Pulling off the experiment was a big challenge.
وإننا لنأمل أن يرفض كل الزعماء استغلال أرواح الأبرياء كورقة مساومة في أي مواجهة قادمة.
And, in any coming showdown, we must hope that all leaders will refuse to use innocent people s lives as bargaining chips.
ومن غير المرجح أن تنجح أي من هذه الاستجابات في مواجهة الشعبوية في تعزيز الديمقراطية.
Neither of these responses to populism is likely to boost democracy.
7 وحتى قيام إسرائيل بسحب قواتها من لبنان في عام 2000، لم يواجه الوجود السوري في لبنان أي تحد على وجه العموم.
The Syrian presence in Lebanon remained generally unchallenged until Israel withdrew its forces from South Lebanon in 2000.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مواجهة تحد - أي تحد - أي تحد - مواجهة أي حالة - تحد مثير - تحد شخصي - لا تحد