ترجمة "من مختلف البلدان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مختلف - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : مختلف - ترجمة : مختلف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(د) دعوة المشاركين من مختلف البلدان في الإقليم | (d) Invite participants from multiple countries in the region |
ولكن السلع الكلية لا تتألف من نفس المكونات في مختلف البلدان. | But this aggregate good does not have the same components across countries. |
42 تؤكد التقارير الواردة من مختلف البلدان أن التنشيط عملية مكلفة. | Reports from various countries confirm that revitalization is an expensive operation. |
إن مشكلة الديون تتفاوت من حيث طبيعتها في مختلف البلدان النامية. | The debt problem varies in nature in different developing countries. |
غير أن الصورة العامة واضحة تماما من خلال العديد من الدراسات من مختلف البلدان. | However, on the basis of many studies from various countries, the general picture is fairly clear. |
كان الهدف من المكتب تنسيق الأعمال بين الأحزاب الشيوعية في مختلف البلدان. | The intended purpose of Cominform was to coordinate actions between Communist parties under Soviet direction. |
فإنشاء مثل هذه الشبكة من المتطوعين من مختلف البلدان يبدو لنا أمرا حكيما ومفيدا. | The establishment in various countries of such a network of volunteers seems to us wise and useful. |
إلا أن تعريف المدير المستقل يختلف في مختلف البلدان. | However, the definition of an independent director varies in different countries. |
ولقد عمقنا روابطنا مع هذه البلدان في مختلف المجاﻻت. | With these countries we have steadily deepened our ties in all areas. |
يتم احتساب الوقت في إثيوبيا بشكل مختلف عن في العديد من البلدان الغربية. | Time Time in Ethiopia is counted differently from in many Western countries. |
وقد أعطى أيضا المئات من المحاضرات في مختلف البلدان وتجدون القائمة في السيرةالذاتية. | He has also given hundreds of lectures in different countries. |
وأعربت اللجنة عن تقديرها ﻻستعداد زامبيا ﻹيواء أعداد كبيرة من الﻻجئين من مختلف البلدان اﻻفريقية. | It appreciated the readiness of the Government of Zambia to harbour great numbers of refugees from various African countries. |
والغرض منهما هو تعزيز التعاون العلمي بين البلدان النامية باستعمال مختلف الطرائق وفي مختلف مجالات المعارف العلمية. | Their purpose is to promote scientific cooperation among developing countries using various modalities and in different areas of scientific knowledge. |
إن العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم تحتفل في هذه الأيام بيوم الأم. | Mothers Day is upon us in many countries around the world. |
والجمع بين شباب من مختلف الخلفيات ومختلف البلدان يساعد في مكافحة التحيزات السلبية والأنماط المتحجرة. | Bringing together young people from different backgrounds and from different countries helps combat negative prejudices and stereotypes. |
وقدمت المساعدة إلى 376 42 لاجئا مسجلا للعودة إلى الوطن من المخيمات في مختلف البلدان. | Assistance has been provided to 42,376 registered refugees in returning home from camps in various countries. |
وينبغي تهيئة مساحة داخل الأمم المتحدة لممثلي الشباب من مختلف البلدان، للاجتماع ومناقشة مشاكلهم وحلولها. | A space should be created within the United Nations for youth representatives from various countries to meet and discuss their problems and the solutions. |
٢٦ ورحب الفريق العامل باﻷجوبة المستفيضة والمتعمقة التي وردت من مختلف البلدان على هذه اﻻستشارات. | 26. The Working Group welcomed the extensive and thoughtful responses of countries to the consultations. |
٥ وينبغي أن تشمل أيضا مسؤوليات الصندوق مهمة التحقق من اتساق المشاريع في مختلف البلدان. | 5. The responsibilities of the fund should also include the duty of checking the consistency of projects over countries. |
البلدان على اليمين، تلك التي تتبرع كثيرا ، لديهم طلبا مختلف قليلا . | The countries on the right, the ones that give a lot, have a slightly different form. |
تشكل القصص لمحرري الأصوات العالمية من مختلف البلدان جزء من حملة عالمية تدعي مبادرة السبعة بلايين إجراء. | The stories, by Global Voices authors in different countries, will form part of a global campaign called 7 Billion Actions. |
وهذا يعد من اﻷمور اﻷساسية بالرغم من اﻷحوال اﻻجتماعية ـ اﻻقتصادية الصعبة في مختلف البلدان وبسبب منها. | This was essential despite and because of the difficult socio economic conditions in several countries. |
خامسا ، ستدرب الصين خلال السنوات الثلاث المقبلة 000 30 من موظفي البلدان النامية من مختلف المهن، وستساعد تلك البلدان على الإسراع بتنمية مواردها البشرية. | Fifthly, China will train 30,000 personnel of various professions from developing countries within the next three years and will help those countries accelerate the development of their human resources. |
طريق مختلف من الحياة، كائن مختلف. | A different way of life, a different being. |
وسيعقد اجتماع دولي سنوي، بمبادرة من مختلف البلدان المضيفة لكفالة التنفيذ الفعال لإعلان تونس وخطة عمله. | An international meeting would be held each year, at the invitation of various host countries, which could ensure effective implementation of the Tunis Declaration and Plan of Action |
وأتاحت هذه المناسبات فرصة لتبادل الآراء بين القضاة والمسؤولين الحكوميين من مختلف البلدان في كل منطقة. | Those events had provided an opportunity for an exchange of views among judges and Government officials from the various countries in each region. |
ويقتضي هذا التقييم النظر في السياقات السياسية والثقافية واﻻجتماعية في مختلف البلدان، ويقتضي أيضا زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف البرامج. | This evaluation would require the consideration of different political, cultural and social contexts among countries, as well as the need for greater harmonization and cooperation between different programmes. |
وشارك في الاجتماع، الذي عقد في البرازيل، أخصائيون من مختلف البلدان ومراقبون من المنظمات البرازيلية الحكومية وغير الحكومية. | The meeting in Brazil involved specialists from different countries and observers from Brazilian non governmental and governmental organizations. |
وفي كل عام، تقدم المنظمة التوجيه لقادة سلام من الشباب من مختلف البلدان وتفتح لهم أبواب الأمم المتحدة. | Every year, PTP mentors young Peace leaders from diverse countries and introduces them to the UN. |
وأتيحت لمندوبي المؤتمر فرصة دراسة دساتير مختلف البلدان حتى يتمكنوا من اختيار اﻷفضل من كل مكان في العالم. | The delegates to the Convention have had the opportunity to study the Constitutions of various countries so that they may cull the best from around the world. |
وهذه بالتأكيد مهمة صعبة نظرا ﻻختﻻف تقاليد الحياة اﻷسرية في مختلف البلدان. | This is surely a challenge, in view of the different family life traditions in various countries. |
(أ) تعزيز تعاونها مع البلدان النامية على مختلف الأصعدة، بغية تدعيم قدرة تلك البلدان على منع الفساد ومكافحته | (a) To enhance their cooperation at various levels with developing countries, with a view to strengthening the capacity of the latter to prevent and combat corruption |
فقد عجزت البلدان في مختلف أنحاء العالم وفي مختلف عصور التاريخ عن سداد ديونها ثم واصلت الحياة من بعد ذلك، بل وعادت إلى سابق رخائها وازدهارها. | Countries throughout the world and throughout history have defaulted on their debts and lived to talk about it, even prosper. |
ولقد انضم بالفعل عدد من مختلف البلدان الآسيوية إلى الجهود الرامية إلى مكافحة القرصنة عند سواحل الصومال. | Various Asian countries joined efforts to combat piracy off the coast of Somalia. |
كانت بطولة ليبتون بين النوادي (وليس المنتخبات الوطنية) من مختلف البلدان، كل ناد منهم يمثل الدولة بكاملها. | The Lipton tournament was a championship between individual clubs (not national teams) from different nations, each one of which represented an entire nation. |
كانت بطولة ليبتون بين النوادي (وليس المنتخبات الوطنية) من مختلف البلدان، كل ناد منهم يمثل الدولة بكاملها. | Both tournaments were contested between individual clubs (not national teams), each one of which represented an entire nation. |
ويلاح ظ أن آليات التنسيق بين مختلف السياسات القطاعية في العديد من البلدان ما تزال محدودة نوعا ما. | In several countries, the mechanisms for coordinating the various sectoral policies are as yet of fairly limited effectiveness. |
(25) واعت رف في مختلف الردود بأهمية المساعدة التقنية المقد مة إلى البلدان من أجل التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات. | The importance of technical assistance provided to countries for the ratification and implementation of the Conventions and the Protocols was acknowledged in various replies. |
فمن ناحية، حققت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مستوى عاليا من التنمية العلمية والتكنولوجية في مختلف الميادين. | On the one hand, the countries in transition had a high level of scientific and technological development in various fields. |
بدأت البلدان في مختلف أنحاء العالم في تبني حوافز وخطط إنقاذ جريئة وقوية. | Nations everywhere are starting to implement aggressive stimulus and bailout packages. |
وعلى أي حال، فإن آثار البيئة تؤثر بشكل مختلف على فئات البلدان المختلفة. | In any case, the external environment differently affects diverse groups of countries. |
وتستخدم هذه الورقة دراسات حاﻻت إفرادية بشأن مختلف البلدان لتوضيح عملية بناء القدرة. | It used case studies on various countries to illustrate the process of capacity building. |
٨١ وينبغي لبرنامج العمل أن يراعي المستويات المختلفة للفقر الموجودة في مختلف البلدان. | 18. The programme of action should take into account the different levels of poverty that exist in different countries. |
وينبغي تشجيع البلدان النامية على المقارنة بين مختلف التجارب والممارسات بما في ذلك التجارب والممارسات بين هذه البلدان أنفسها بغية استفادة كل بلد من الآخر. | Developing countries should be encouraged to compare various experiences and practices including among themselves so as to learn from one another. |
ولذلك فإن من الضروري مراعاة مختلف مستويات التنمية الاقتصادية في شتى المناطق، حتى تستطيع اقتصادات البلدان النامية أن تتنافس بشكل موات مع اقتصادات البلدان المتقدمة. | Consideration should be given to the different levels of economic development in various regions with a view to assisting developing economies and enabling them to compete with the developed countries on favourable terms. |
عمليات البحث ذات الصلة : مختلف البلدان - في مختلف البلدان - في مختلف البلدان - من البلدان - من مختلف - من مختلف - عينة من البلدان - عدد من البلدان - مجموعة من البلدان - العديد من البلدان - وغيرها من البلدان - مختلف