ترجمة "من دون أي تكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
362 وحتى عام 1997 كان نظام التأمينات الاجتماعية على العمال تتحمله المنشآت والمؤسسات والمنظمات دون أي خصم من أجور العمال للمساهمة في تكاليف النظام التي كانت تضاف إلى تكاليف الإنتاج. | Until 1997 the social insurance of employees was performed by enterprises, institutions, organisations without any deductions from wages of employees as costs on social insurance were included in the production costs of products. |
وقد قام المكتب باستقبال وتكليف متدربين للمشاركة في مهام تتصل ببعض مشاريعه دون أن تتحمل المنظمة أي تكاليف. | The Office received and assigned interns to participate in tasks related to some of its projects at no financial cost to the Organization. |
المبلغ الذي نقترحه متضمنا أجري العادي دون أي تكاليف إضافية بسبب الكلام الجارح الذي وجهته لي ألف جنيه | The sum we propose, which includes my ordinary costs... but not any additional costs incurred by your use of defamatory language to me... is 1,000. |
٢٧ توفر حكومة قبرص زهاء ٥٠ من أماكن العمل للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية دون أن تتكبد اﻷمم المتحدة أي تكاليف. | Approximately 50 premises are provided at no cost to the United Nations by the Government of Cyprus for military observers, contingent personnel and civilian police. |
وسوف تنقل قرابة ١٢٦ من هذه المركبات من سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا دون تحمل أية تكاليف باستثناء تكاليف الشحن. | Some 126 of these vehicles will be transferred from the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) at no cost except for freight. |
من دون أي اعلان لحالة حرب... | Without any declaration of war... |
66 تكاليف تشغيل مركز إقليمي أو دون إقليمي غير ثابتة. | The cost of operating a regional or subregional centre is not fixed. |
إذ يزعم البعض أن الكيانات الأصغر حجما من الممكن أن تفشل من دون إضعاف النظام، ومن دون تكبيد دافعي الضرائب تكاليف عمليات الإنقاذ. | Some claim that smaller entities can fail without impairing the system, thus sparing taxpayers the cost of a bailout. |
فأولا، تحولت جماعات المصالح المحلية المستفيدة من تكاليف الإقراض المنخفضة إلى حاجز يحول دون تحريرها. | First, the domestic interest groups that benefit from low borrowing costs have become a barrier to their liberalization. |
أي احتفال دون نبيذ | Let us make some wine. |
سيقتلونك دون أي ندم | They're gonna kill you with no hard feelings. |
كلا, دون أي عنف | No, no muscle. |
أما اﻷمم المتحدة ذاتها فتسعى الى اغتنام بعض اﻷهداف من عملية المبيعات، ومنها زيادة توزيع المنشورات دون تحمل تكاليف إضافية واسترداد بعض تكاليف اﻹنتاج. | In the United Nations, the aim of sales was to increase distribution of publications without additional costs, and to recover some of the production costs. |
من دون أي شك, هذا سيغير وجه دمشق. | Have no doubt, this will change the face of Damascus. |
عشت هناك من دون أي شيء إلا الماء | I lived there with nothing but water. |
ذهبنا إلى هناك من دون أي نظام أرضي | We went in with zero unmanned ground systems. |
ولن يتطوع أي من الجانبين لتحمل تكاليف إعادة ضبط العلاقة بين الدولتين. | Neither side will volunteer to bear the costs of recalibrating the relationship. |
إن نزع فتيل اﻻضطرابات يكلفنا أقل كثيرا من تكاليف أي عملية عسكرية. | Defusing trouble costs a great deal less than a military operation. |
حدث كل ذلك دون ان تكون هناك تكاليف كبيرة خلف هذا العمل. | It's happened almost entirely without big money behind it. |
إختطفته السلطات من دون أي توجيه إتهامات له, ومن دون أن ي عر ف أي شيء عن مكانه أو وضعه و من دون السماح له بالإتصال مع محاميه وأهله وأصدقائه. | He was kidnapped by the authorities without a charge, without letting anyone know his whereabouts and without allowing him to see or speak with his lawyer, family and friends. |
دون الحاجة إلى أي روبوتات | No robots required. |
وبالتالي، ﻻ يمكن توقع أي توفير في تكاليف السفر. | Consequently, no savings in travel costs could be expected. |
ولم يقترح إدخال أي تعديﻻت على تقديرات تكاليف اﻻستثمار. | No changes in the investment cost estimates are proposed. |
لم تكن هناك أي تكاليف. كانت رحلة ميدانية مثالية. | There was no expense cost. Perfect field trip. |
فمن خلال تقليد حيوان يتمتع بميزة وقائية معروفة، قد يتمتع الحيوان الأضعف بفوائد الانتقائية من دون تكاليف. | By imitating an animal with a well known protective profile, a weaker one may enjoy selective benefits without the costs. |
6 واستضافت حكومة إيطاليا الدورة الأولى للجنة دون أن تتحمل الأمانة تكاليف إضافية. | The first session of the CRIC 1 was hosted by the Government of Italy, at no additional cost for to the secretariat. |
ثمانية أقداح من البوربون دون أي مضاعفات من الإفراط في الشراب | Four pints of 120proof bourbon without a trace of hangover. |
تم تشغيل السنة الأولى للشركة من دون أي تمويل رسمي. | During its first year of business, the company was run without any formal funding. |
فنخرج من البلدة مرة أخرى دون أن نعرف أي شيء. | We drive away again, we learn nothing. |
لأنني لا اريد العيش كباقي الناس من دون أي حافز | Because I don't want to live like other people, without any motives. |
إذا بعد التجربة، خرجنا من الغرفة دون قول أي شيء. | So after the experiment, the two of us just left the room without saying anything. |
ومن دون ذلك، لن نتمكن من تحقيق أي تغيير ملحوظ | Without it, nothing significant will change. |
دون أي تفكير أيضا إنه سهل الإقناع من قبل العنيفين | Not with brains, either. He's a pushover for a muscleman. |
خمسة عشر عاما من دون أن يسجل أي شيء ضدي | 15 years without a mark against me. |
فضلا عن ذلك فلن نجد أي خطة واضحة للحد من نمو تكاليف الرعاية الصحية. | There is also no clear plan to slow the growth of health care costs. |
عليك بقضاء حاجتك دون أي فكرة. | No rest bite. |
تمضي عد ة أيام دون أي جديد. | No new developments for several days. |
وإلا ت رك دون أي سبيل للتظلم. | Otherwise, he would be left without any remedy. |
كنت أحمق دون فعل أي شيئ | An idiot without any. |
أي كيف أتمكن من البقاء على قيد الحياة فترة طويلة من دون أي شيء ولا حتى الهواء | like how long I could survive with nothing, not even air. |
وكان مما عزز المعرض التعاون الفعال مع عدد من المنظمات الخارجية المهتمة، بما في ذلك عدة مجموعات تجارية بديلة وشركة رئيسية لﻹنتاج التلفزيوني والكتب، دون أن تتحمل المنظمة أي تكاليف إضافية. | The exhibit was enhanced by an effective collaboration with a number of interested external organizations, including several alternative trading groups and a major TV book production company, at no additional cost to the Organization. |
(د) يقصد بتعبير طفل أي شخص دون الثامنة عشرة من العمر. | (d) Child shall mean any person under eighteen years of age. |
ومن غير الممكن تمرير أي سياسة من دون موافقة اللجنة عليها. | Without the Commission s approval, it cannot go ahead. |
وقد كان هذا القرار صحيحا من الناحية السياسية دون أي شك. | That decision was indubitably correct politically. |
ولذلك من اﻷهمية بمكان إعمال جميع عناصر القرار دون أي استثناء. | It was important to implement all the elements contained in the resolution without departing from the original mandate. |
عمليات البحث ذات الصلة : دون أي - أي تكاليف - من دون تكاليف اضافية - من دون أي خسارة - دون الحد من أي - من دون أي أمل - من دون أي تأثير - ولكن من دون أي - من دون أي مساعدة - من دون أي عيوب - من دون أي تهمة - من دون أي عناء - من دون أي ضرر - من دون أي ضرر