ترجمة "من خلال ما يبرره" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولموقفنا ما يبرره.
Our position stands vindicated.
لا لن يبرره
No, it still wouldn't be right.
بطبيعة الحال، قد يكون انزعاج أوروبا والعالم له ما يبرره.
Europe and the world are, of course, right to worry.
الواقع أنه لا مخاوف المنتقدين ولا ابتهاج المتفائلين له ما يبرره.
In fact, both the critics fears and the optimists euphoria are unwarranted.
وينبغي مع ذلك إجراء مزيد من الدراسة للتأكد مما إذا كان لذلك التمييز ما يبرره.
Further study should, however, be conducted to ascertain whether such a distinction was justified.
إن هذا الطلب هو ذو مغزى كبير وله ما يبرره بشكل كامل.
This request is very meaningful and fully justified.
ولسوف يشهد العالم زمنا حيث تجد الأمم ـ سواء من خلال العمل الفردي أو الجماعي ـ أن استخدام القوة لا يشكل ضرورة فحسب بل وله ما يبرره أخلاقيا .
There will be times when nations acting individually or in concert will find the use of force not only necessary but morally justified.
وفي غضون ذلك فإن اتخاذ موقف محافظ ودفاعي إلى حد ما قد يكون له ما يبرره.
In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted.
والحقيقة أن الحذر الغربي له ما يبرره، وليس هناك ما يدعونا إلى التخلي عن سوء الظنون.
The West s wariness is well founded, and we have no reason to renounce our mistrust.
ويرى كثيرون أن شرط الشكل الكتابي هو أمر شكلي ولم يعد لـه ما يبرره.
The written form requirement is for many a formality that is no longer justified.
وقال إن التفاؤل الذي أعرب عنه المقرر الخاص ليس له في الواقع ما يبرره.
Whether the optimism of the Special Rapporteur was justified remained to be seen.
ووافق على أن البرنامج تفاؤلي، غير أنه رأى أن هذا التفاؤل له ما يبرره.
He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted.
فاﻻهتمام باتخاذ تدابير أخرى، في منطقة البلقان بوجه خاص، له ما يبرره تبريرا حسنا.
The interest in further measures, in the Balkans in particular, is well founded.
إن العديد من شركات البيتومين تزعم أنها تلتزم بالفعل بهذه الضمانات ولكن تشكك حماة البيئة له ما يبرره.
Many bitumen companies claim that they already abide by such safeguards but environmentalists skepticism is justified.
فالشعور بالحالة الطبيعية هذا الصيف ليس طبيعيا ولا يوجد ما يبرره بالضرورة في الأمد البعيد.
This summer s sense of normality is neither natural nor necessarily tenable in the long term.
وكان شخصا غامضا لعوبا، ومصاب ببعض جنون العظمة والشك ـ وربما كان لذلك ما يبرره.
He was opaque and playfully cryptic, already a little paranoid perhaps justifiably so.
إن هذا النظام كـان يبـدو فـي المرحلة اﻷولى لوجود اﻷمــم المتحدة نظاما له ما يبرره.
At the initial stage of the existence of the United Nations, this system seemed to be justified.
وأرى أن قرار الأمانة العامة بتخفيض عدد مدربي الشرطة المطلوبين بأكثر من الثلث قد لا يكون له ما يبرره.
I feel that the decision of the Secretariat to reduce the number of police trainers requested by more than a third may not be justified.
غير أنني أعتقد أن التمييز بين الأنواع استنادا إلى الخصائص المورفولوجية لا يزال له ما يبرره.
But I believe that a morphology based species distinction is still warranted.
فما فتئت الحكومة توفر مرافقين وقوافل الإغاثة أيضا عندما يرى برنامج الغذاء أن لهذا ما يبرره.
The Government has been providing escorts and, where the food programme has justified it, relief convoys as well.
57 لاحظ المقرر الخاص أن مشروع المادة اتضح أنه يثير مشاكل وأن ذلك لـه ما يبرره.
The Special Rapporteur observed that the draft article had proved to be problematical, with justification.
ومطلوب من إيران أن تسمح للدبلوماسية بأن تقوم بعملها المتمثل في إزالة قلقنا الذي له ما يبرره بشأن برنامجها النووي.
It is up to Iran to allow diplomacy to do its job in removing our justified concerns about its nuclear programme.
وبلدي يحدوه أمل له ما يبرره في أن يكون ﻻستكشاف الفضاء دور في تنمية أممنا والبشرية جمعاء.
Our country has justified hopes that space exploration will play a role in the development of our nations and of mankind as a whole.
وأشار أيضا إلى أنه ات ه م بأنه لي ن في موقفه من الإرهاب وأنه يبرره.
He had also been accused of being soft on or justifying terrorism.
خلال الأشهر الماضية، وكرد فعل على التقارير الأولى من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ارتأى بعض أعضاء المجلس أن إجراء مناقشة فورية ومفتوحة من جانب المجلس في مسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين له ما يبرره، وقد قدمت حجج قوية للقيام بذلك.
Over the past several months, and in reaction to first reports from the Democratic Republic of the Congo, some members of the Council were of the opinion that an immediate and open discussion by the Council on sexual exploitation and abuse was merited, and the argument for it was indeed strong.
وقد يكون لهذا ما يبرره في الحالات الطارئة، ولكنه ليس مفهوما بنفس القدر في حالة أنشطة إعادة التوطين.
This may be justified in an emergency situation, but was less understandable in the case of resettlement activities.
وترى كوبا في هذا الصدد أن اعتماد تدابير جديدة ملزمة قانونا بشأن هذا الموضوع ليس لـه ما يبرره.
In that regard, Cuba considers that the adoption of new legally binding measures on this topic is not justified.
ولهذا الاختيار ما يبرره خاصة أن الإفراط في الرعي يمثل مشكلة خطيرة بسبب الارتفاع الكبير في الكثافة الحيوانية.
This choice is amply justified since overgrazing is a crucial problem owing to the considerable increase in animal density.
وينجم عن هذه الصعوبات تباين واسع في ممارسة الدول تعاملت معه المحاكم والإدارات السياسية بحذر له ما يبرره.
The result of these difficulties is a widely divergent State practice that courts and political departments have treated with justifiable caution.
ومع ذلك، فإن ذلك الارتباط المعزز يولد، ولذلك ما يبرره، نفاد صبر كبيرا في صفوف الناس الأكثر حرمانا.
Yet, that very enhanced connection breeds, justifiably, a great impatience among those who are most disadvantaged.
والواقع أن المطالبة بمشاركة البنوك اكتسبت شعبية كبيرة في ألمانيا ـ ولهذا ما يبرره ـ خلافا لحزمة إنقاذ أيرلندا.
Indeed, the demand for bank participation is popular in Germany and justifiably so unlike the Irish rescue package.
ونشعر أن موقفنا له ما يبرره ﻷن معدل أنصبتنا ﻻ يزال مرتفعا وﻻ يتمشى مع قدرتنا الحقيقية على الدفع.
We feel our attitude is justified because our scale of assessment is still high and it is not in keeping with our real capacity to pay.
والواقع أن استخدام أموال دافعي الضرائب في الدول الشريكة لإنقاذ البنوك الأسبانية ليس له ما يبرره من الناحية الاقتصادية وغير مقبول على الصعيد السياسي.
To use the partner countries taxpayers money to rescue Spanish banks is neither economically justified nor politically acceptable.
وهذا النهج ليس له ما يبرره، وبخاصة في الظروف الحالية، التي زاد فيها عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية من ١١ إلى ٢٦ دولة.
Such an approach is unjustifiable even more so under the present circumstances, in which the number of States in the Eastern European region has grown from 11 to 26.
وهذا يوضح في حد ذاته السبب الذي من أجله يعتبر السيد بوغيل على حق عندما يذكر أن انتقاد الحكومة للسيد بيرو له ما يبرره.
That in itself explains why Mr. Vogel is justified in reporting that the criticism of the Government about Mr. Biro is justified.
إن احتكار الدولة لاستخدام القوة أمر له ما يبرره إذا كان بوسع المواطنين أن يعتمدوا على الدولة في ضمان أمنهم.
A state s monopoly on the use of force is justified if citizens can rely on it to ensure their security.
وذكرت المحكمة في أسباب حكمها أنه مع أن إدارة العدالة قد تأخرت، وهو أمر واضح، فإن التأخير له ما يبرره.
The Court argued that although the administration of justice had clearly been delayed, the delay was fully justified.
وبوسع الوفود في اللجنة الأولى أن تشعر بفخار له ما يبرره في أنها كانت الرائدة في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
Delegations in the First Committee can take justified pride in having taken the lead in revitalizing the General Assembly.
ولن ينتهي العنف إلا إذا تم القضاء على أسبابه الاحتلال العسكري، الطويل والذي ليس له ما يبرره، واستيطان الأراضي الفلسطينية.
Violence would not stop before the elimination of its causes the belligerent, prolonged and unjustified occupation and colonization of the Palestinian territory.
وإلى جانب الشعور بالفخر الذي له ما يبرره والذي يحس به وفد بﻻدي، أود أن أؤكد مجددا استعدادنا الكامل لمساعدتكم.
Beyond the legitimate pride experienced by my delegation, I should like to reaffirm our full readiness to assist you.
وبناء على مبدأ العالمية وحده، تكون مطالبة جمهورية الصين في تايوان باﻻنضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة أمرا له ما يبرره.
On the principle of universality alone, the request of the Republic of China on Taiwan for membership in the United Nations is justifiable.
ولقد ولﱠد ذلك لدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بصفة خاصة والمجتمع الدولي بصفة عامة اهتماما بعمله له ما يبرره.
This has led to a great deal of justified interest in the Security Council apos s activities on the part of the Member States in particular and the international community in general.
ورغم أن كلا من الاقتراحين له ما يبرره فمن المشكوك فيه على أفضل تقدير ما إذا كان أي منهما كافيا لتثبيت نظامنا المالي الذي يفتقر إلى الاستقرار بصورة خطيرة.
While both proposals have merit, whether they will be enough to stabilize our dangerously unstable financial systems is at best dubious.
كل ما سبق من خلال التعريف
This is by definition.
ولرئيس المجلس، بناء على طلب أي من الطرفين، أن ينحي رئيس الفريق أو أيـا من العضوين، إذا رأى رئيس المجلس أن لهذا اﻹجراء ما يبرره ضمانا للحيدة.
The presiding officer of the Board may, at the request of either party, disqualify the chairperson or either member if, in the opinion of the presiding officer, such action is warranted to ensure impartiality.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ما يبرره - لا ما يبرره - معرفة ما يبرره - وذلك ما يبرره - ليس له ما يبرره - كان له ما يبرره - خوف له ما يبرره - الذي له ما يبرره - الاعتراض له ما يبرره - ليس له ما يبرره - فخر له ما يبرره - ليكون له ما يبرره - ليس له ما يبرره - ليعود له ما يبرره