ترجمة "من خلال النظر في هذا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
5 تقـرر مواصلة النظر في هذا البند خلال الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة | 5. Decides to continue consideration of the item during the first part of its resumed sixtieth session |
لا أريد النظر من خلال التيلسكوب أريد النظر إليك | I don't want to look through the telescope. I'd rather look at you. |
110 لم تختتم الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذا البند من جدول الأعمال، واتفقت على مواصلة النظر فيه خلال دورتها القادمة. | The SBI did not complete its consideration of this agenda item. It agreed to continue its consideration of this item at its next session. |
ألا تستطيع المعرفة من خلال النظر | Did you get hurt? Can't you tell by looking? |
ويتم النظر في هذه القضايا من خلال إجراءات طارئة. | These cases are processed through emergency procedures. |
أيمكنك النظر من خلال عصابة العينين هذه | Now, is there any way to see through this blindfold? |
اريد الانطلاق من خلال النظر الى التعليم. | I'd like to kick off by looking at education. |
احرصوا على النظر فقط من خلال المرآة | Now, be sure and look only in the mirror. |
قد ترغب فقط في تقدير الأمور من خلال النظر في عينة. | You might just want to estimate things by looking at a sample. |
وفي الواقع يمكنكم ايجاده من خلال النظر اليه | And actually you can figure it out just by looking at it |
بامكاننا ايجاد تقاطع y من خلال النظر اليه | We can figure out its y intercept just by looking at it. |
ويجب معاودة النظر في هذه المنهجيات وتجديدها من خلال التقييم المستمر. | These methodologies must be revisited and renewed through regular evaluation. |
هم المحركون لهذا التاريخ ، وكما نرى من خلال النظر في التاريخ. | They are the drivers of history, as we see by looking at history. |
يمكننا قياس بعضها من خلال النظر في ما يسمى إيقاعات القلب | We can measure some of this by looking at what's called our heart rhythms. |
في الواقع، نستطيع وصف تلك القوانين من خلال النظر إلى العلاقات. | In fact, we can describe those laws by looking at relationships. |
4 تقـرر مواصلة النظر في هذا البند وذلك على سبيل الأولوية، خلال الجزء الأول من دورتها السابعة والخمسين المستأنفة | 4. Decides to continue consideration of the item, as a matter of priority, during the first part of its resumed fifty seventh session |
وسيكون من الخطأ النظر إلى موريشيوس من خلال منظار إثني. | It would be wrong to see Mauritius through an ethnic prism. |
إحدى طرق معرفة ذلك تكون من خلال النظر للفجوة. | Now, a way to look at this is take a look at the chasm. |
حسنا ، يمكننا حل هذه المسألة من خلال النظر اليها | Well, we could actually do this problem by kind of just looking at it. |
وقد اوجدت تلك المجموعة من خلال النظر الى النسبة | And I figured out that group just by looking at the ratio. |
حسنا، يمكنك ان تعرف من خلال النظر الى الرسم | Well, you could look from just the picture, |
ويمكن تناول النظر في الإعفاءات متعددة السنوات من خلال العملية القائمة وبنفس المعايير. | Consideration of multi year exemptions could be handled through the existing process and the same criteria. |
دعينا نبدأ من خلال النظر فى حقائق مهمة فى القضية | Let's begin by considering the significant facts of the case first. |
خلال جولتنا في المدونات السورية هذا الاسبوع سوف نغض النظر عن السياسة ونتكلم مرة أخرى عن الناس. | In our roundup this week, we will overlook politics again to talk more about the people. |
بهذا التدوير المعين يمكننا النظر من خلال هذا النمط.. ثمانية أبعاد على طول منحنى التطابق.. ورؤية كل الجسيمات في آن واحد. | And with a particular rotation, we can look down through this pattern in eight dimensions along a symmetry axis and see all the particles at once. |
وبصراحة، انه من خلال النظر الى هذا الرسم البياني، سترى لماذا لا يكون الرسم البياني معرفا على الصفر . | And frankly just looking at this graph you see why the graph is not defined at 0. |
ويتوقع أن يجرى النظر في هذا التقرير خلال الدورة المستأنفة في أيار مايو 2005 للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة. | It is expected that the report will be considered during the May 2005 resumed session of the Fifth Committee of the General Assembly. |
وإذ تأخذ في الاعتبار الآراء التي أبدتها الدول الأعضاء خلال النظر في هذا البند في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين، | Taking into account the views expressed by the Member States during the consideration of this item at its fifty seventh and fifty eighth sessions, |
وفي العديد من قضايا المنازعات الأخيرة، استهلكت أيضا العديد من الموارد المحدودة للمحكمة خلال المراحل الابتدائية بدلا من خلال النظر في جوهر الدعاوى. | In many of the recent contentious cases, too many of the Court's limited resources were consumed during the preliminary stages rather than during the consideration of the merits of the cases. |
وينبغي تعزيز هذا الأمن بصورة متعددة الأطراف، لا من خلال وسائل وطنية أو في إطار مجموعات محدودة، بغض النظر عن مدى قوتها. | Such security should be promoted multilaterally and not through national means or within restricted groups, no matter how powerful. |
إذا من خلال النظر إليها، ستعلم أن XB حتما هي الأقصر | So just eye balling it, you'll know that XB is definitely going to be shorter. |
وسأقوم برسم اشياء اخرى حتى تتعلم ان تدركهم من خلال النظر | And i'm going to draw some fairly wacky things just so you would really kinda learn to visually recognize them. |
وكان أيضا من خلال النظر إلى قصص الاخرين التي قمت بتوثيقها. | And it was also by looking back at the other people I documented. |
وتتحول المادة إلى طاقة 100 من خلال النظر إلى معادلات آينشتاين | It is 100 conversion of matter to energy by Einstein's equations e mc 2. Phasing sounds |
إن القدر الأعظم من هذه المناقشة يمكن النظر إليه من خلال عدسة التورط الأميركي في العراق. | Much of this debate can be viewed through the lens of American involvement with Iraq. |
وهذا مجال يمكن للصناعة المشاركة والمساعدة فيه، وينبغي النظر في مواصلة العمل في هذا الصدد خلال اجتماع الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. | It is an area where industry can be engaged to help and it should be considered for further work within the meeting of Military Experts on ERW. |
تعلمت من خلال النظر في السطور البرمجية الخاصة بالآخرين، أو بالنظر لدارات أناس آخرين في المجلات. | I learned by looking at other people's code, or looking at other people's circuits in magazines. |
ويجري النظر في هذا الاقتراح. | That proposal is under consideration. |
ومع ذلك أعتقد أن مقاربتنا كبشر في النظر إلى العالم من خلال عدسة المفهوم العادي | And yet I think it's this perspective of us as humans to look at our world through the lens of normal is one of the forces that stops us developing real solutions. |
عد في خلال إسبوع من يومنـا هذا | Be back a week from today. |
18 ولم تتمك ن اللجنة من النظر في تقرير توغو الأولي، الذي كان من المقرر النظر فيه خلال الدورة الرابعة والثلاثين، بسبب عدم حضور وفد من توغو. | The Committee was not able to consider the initial report of Togo which was scheduled for consideration during the thirty fourth session due to the absence of a delegation from Togo. |
وتستحق العوامل التالية النظر خلال عملية اتخاذ القرار | The following factors merit consideration during the decision process |
يمكن النظر لمقدار تأثير السعودية من خلال حجم الموارد المالية التي يوضفوها. | The amount of influence Saudi Arabia has can be seen through the amount of financial resources it employs. |
هذا من خلال التعريف | This is by definition. |
تكلمى من خلال هذا | Talk into this. |
عمليات البحث ذات الصلة : من خلال النظر في - من خلال النظر في - النظر من خلال - من خلال النظر - النظر من خلال - النظر في هذا - النظر في هذا - النظر خلال - من خلال هذا - من خلال هذا - من خلال هذا - عند النظر من خلال - وخاصة من خلال النظر - على النظر من خلال