ترجمة "من خلال النظر في" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا أريد النظر من خلال التيلسكوب أريد النظر إليك | I don't want to look through the telescope. I'd rather look at you. |
ألا تستطيع المعرفة من خلال النظر | Did you get hurt? Can't you tell by looking? |
ويتم النظر في هذه القضايا من خلال إجراءات طارئة. | These cases are processed through emergency procedures. |
أيمكنك النظر من خلال عصابة العينين هذه | Now, is there any way to see through this blindfold? |
اريد الانطلاق من خلال النظر الى التعليم. | I'd like to kick off by looking at education. |
احرصوا على النظر فقط من خلال المرآة | Now, be sure and look only in the mirror. |
قد ترغب فقط في تقدير الأمور من خلال النظر في عينة. | You might just want to estimate things by looking at a sample. |
وفي الواقع يمكنكم ايجاده من خلال النظر اليه | And actually you can figure it out just by looking at it |
بامكاننا ايجاد تقاطع y من خلال النظر اليه | We can figure out its y intercept just by looking at it. |
ويجب معاودة النظر في هذه المنهجيات وتجديدها من خلال التقييم المستمر. | These methodologies must be revisited and renewed through regular evaluation. |
هم المحركون لهذا التاريخ ، وكما نرى من خلال النظر في التاريخ. | They are the drivers of history, as we see by looking at history. |
يمكننا قياس بعضها من خلال النظر في ما يسمى إيقاعات القلب | We can measure some of this by looking at what's called our heart rhythms. |
في الواقع، نستطيع وصف تلك القوانين من خلال النظر إلى العلاقات. | In fact, we can describe those laws by looking at relationships. |
وسيكون من الخطأ النظر إلى موريشيوس من خلال منظار إثني. | It would be wrong to see Mauritius through an ethnic prism. |
إحدى طرق معرفة ذلك تكون من خلال النظر للفجوة. | Now, a way to look at this is take a look at the chasm. |
حسنا ، يمكننا حل هذه المسألة من خلال النظر اليها | Well, we could actually do this problem by kind of just looking at it. |
وقد اوجدت تلك المجموعة من خلال النظر الى النسبة | And I figured out that group just by looking at the ratio. |
حسنا، يمكنك ان تعرف من خلال النظر الى الرسم | Well, you could look from just the picture, |
ويمكن تناول النظر في الإعفاءات متعددة السنوات من خلال العملية القائمة وبنفس المعايير. | Consideration of multi year exemptions could be handled through the existing process and the same criteria. |
دعينا نبدأ من خلال النظر فى حقائق مهمة فى القضية | Let's begin by considering the significant facts of the case first. |
5 تقـرر مواصلة النظر في هذا البند خلال الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة | 5. Decides to continue consideration of the item during the first part of its resumed sixtieth session |
وفي العديد من قضايا المنازعات الأخيرة، استهلكت أيضا العديد من الموارد المحدودة للمحكمة خلال المراحل الابتدائية بدلا من خلال النظر في جوهر الدعاوى. | In many of the recent contentious cases, too many of the Court's limited resources were consumed during the preliminary stages rather than during the consideration of the merits of the cases. |
110 لم تختتم الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذا البند من جدول الأعمال، واتفقت على مواصلة النظر فيه خلال دورتها القادمة. | The SBI did not complete its consideration of this agenda item. It agreed to continue its consideration of this item at its next session. |
إذا من خلال النظر إليها، ستعلم أن XB حتما هي الأقصر | So just eye balling it, you'll know that XB is definitely going to be shorter. |
وسأقوم برسم اشياء اخرى حتى تتعلم ان تدركهم من خلال النظر | And i'm going to draw some fairly wacky things just so you would really kinda learn to visually recognize them. |
وكان أيضا من خلال النظر إلى قصص الاخرين التي قمت بتوثيقها. | And it was also by looking back at the other people I documented. |
وتتحول المادة إلى طاقة 100 من خلال النظر إلى معادلات آينشتاين | It is 100 conversion of matter to energy by Einstein's equations e mc 2. Phasing sounds |
إن القدر الأعظم من هذه المناقشة يمكن النظر إليه من خلال عدسة التورط الأميركي في العراق. | Much of this debate can be viewed through the lens of American involvement with Iraq. |
تعلمت من خلال النظر في السطور البرمجية الخاصة بالآخرين، أو بالنظر لدارات أناس آخرين في المجلات. | I learned by looking at other people's code, or looking at other people's circuits in magazines. |
ومع ذلك أعتقد أن مقاربتنا كبشر في النظر إلى العالم من خلال عدسة المفهوم العادي | And yet I think it's this perspective of us as humans to look at our world through the lens of normal is one of the forces that stops us developing real solutions. |
18 ولم تتمك ن اللجنة من النظر في تقرير توغو الأولي، الذي كان من المقرر النظر فيه خلال الدورة الرابعة والثلاثين، بسبب عدم حضور وفد من توغو. | The Committee was not able to consider the initial report of Togo which was scheduled for consideration during the thirty fourth session due to the absence of a delegation from Togo. |
وتستحق العوامل التالية النظر خلال عملية اتخاذ القرار | The following factors merit consideration during the decision process |
يمكن النظر لمقدار تأثير السعودية من خلال حجم الموارد المالية التي يوضفوها. | The amount of influence Saudi Arabia has can be seen through the amount of financial resources it employs. |
كما يظهر في مثال البيتزا، يمكننا أن نتعلم الكثير من خلال النظر في الخصائص الرياضية لمختلف الاشكال. | As the pizza example shows, we can learn a lot by looking at the mathematical properties of different shapes. |
وبالمثل، ينبغي للمؤتمر النظر في سبل تدعيم نظام نزع السلاح من خلال تنفيذ معاهدة عدم الانتشار. | Similarly, the Conference should consider ways to strengthen the disarmament regime through implementation of the NPT. |
52 يمكن النظر إلى تطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال تنمية المؤسسات من خلال فئتين كبيرتين | The application of ICTs to enterprise development can be considered in two broad categories |
وتتولى الأجهزة المشار إليها أعلاه النظر في طلبات الترخيص خلال شهر يبدأ من تاريخ تقديم الطلب. | The application to receive a license is processed by the above mentioned bodies during a month, starting from the day of the submission of the application. |
بحيث لا يمكننا أبدا أن نراه كموجة. ولكن يمكننا معرفة تردده، من خلال النظر في لونه. | But we can tell, by looking at its color, what its frequency is. |
وهناك نقطة واحدة من خلال النظر اليها ستقول انها تبدو نقطة الالتقاء لدينا | So there's one point that just by looking at it we could say is going to be in our locus. |
لذا خلال وقت ما، نفس كمية المطر سوف تصدمك من الأعلى، بغض النظر | So over a given period of time, the same amount of rain will hit you from the top, regardless of how fast you're going. |
وينبغي النظر بعناية باستمرار الضوابط الكافية خلال هذه العملية. | During this process the continued adequacy of controls should be carefully considered. |
خلال هذه السنوات الطويلة بغض النظر عن مكان وجودي | During these long years, no matter where I was. |
نحن نرتب رحلة استكشافية أخرى لنتمكن من النظر إليه ربما نتمكن من ذلك خلال عام. | We're trying to get an expedition together to go look at this and maybe in a year we'll have that. |
وبوسعنا أن نرى المشكلة من خلال النظر إلى أحد التحديات الرئيسية أو التحدي المتمثل في تغير المناخ. | The problem can be seen by looking at one key challenge climate change. |
وكذلك سوف يتم النظر خلال تقييمات الأولويات العالمية في أنشطة التقييم والبحث القطرية. | Country level evaluation and research activities will also be examined during evaluations of global priorities. |
عمليات البحث ذات الصلة : النظر من خلال - من خلال النظر - النظر من خلال - النظر خلال - من خلال النظر في هذا - عند النظر من خلال - وخاصة من خلال النظر - على النظر من خلال - بعد النظر من خلال - من خلال النظر فقط - من خلال النظر بعناية - من خلال النظر حول - النظر في