ترجمة "من خلال القنوات المناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لماذا لا تقدم فقط طلب خلال القنوات | Why don t you just put in a request through channels? |
وفي حالة اكتشاف المعلومات ذات الصلة، على الدول الاستجابة باستعمال القنوات المناسبة. | Yet it is important when researching the causes, roots, and background of religiously motivated terrorism not to allow any taboos. |
وعلى ذلك الأساس، يمكن لوفد نيجيريا أن يتوقع تلقي رد من الاتحاد عبر القنوات المناسبة. | On that basis, the delegation of Nigeria could expect to receive the response from FICSA through the appropriate channels. |
ونحن مستعدون ﻷن نسلك بنشاط جميع طرق التعاون الممكنة مـــن خـﻻل القنوات المناسبة. | We are prepared to pursue vigorously all possible avenues of cooperation through the appropriate channels. |
5 يجب توفير التمويل اللازم لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من خلال عدد من القنوات لا سيما القنوات الثنائية والمتعددة الأطراف. | Funding for HIV and AIDS must be provided through a number of channels, in particular bilateral and multilateral. |
زيادة توعية الجمهور بالمشكلة من خلال الاعلام التقليدي ومن خلال وسائل التواصل الاجتماعي وغيرها من القنوات الالكترونية. | Increase public awareness of the problem through traditional media, as well as through social media and other electronic channels. |
ولقد قلص هذا الحجب المعلومات التي تتوارد من خلال هذه القنوات بشكل كبير. | The shutdown has significantly curtailed the information flow through those channels. |
أية مطالب ترغب في تقديمها... سوف تقدمها من خلال القنوات الرسمية سيد ميتشام | Any demands you wish to make you will make through official channels, Mr. Meacham. |
53 سيواصل قلم المحكمـة، من خلال القنوات الداخلية المناسبة، بما في ذلك الاجتماعات الدورية للجنة تنسيق الخدمات القضائية، التأكيد على الحاجة إلى إدارة فعالة للمحاكمات بوصفها عماد مهمة المحكمة الخاصة. | The Registry will, through the appropriate internal channels, including the periodical meetings of the Judicial Services Co ordinating Committee, continue to stress the need for efficient trial management as the cornerstone of the Special Court's mission. |
هذه القنوات من خلال تشغيل مركز جذور مثل قلم الرصاص يخترق طول قلم رصاص. | These canals run through the center of the roots, similar to the way pencil lead runs through a pencil. |
ويمر الهواء من خلال القنوات الداخلية في كل شفرة وإخراج على حواف الرائدة وزائدة. | The air passes through internal channels in each blade and ejects at the leading and trailing edges. |
ويجب استئناف الحوار من خلال تدابير الثقة المناسبة بين الطرفين. | The dialogue should be resumed through pertinent measures of trust between the parties. |
)ج( تأمين وصول المساعدة اﻹنسانية، عن طريق جميع القنوات المناسبة، الى المتضررين من السكان والمجتمعات المحلية، وحماية موظفي المساعدة اﻹنسانية وامداداتها | (c) To secure, through all appropriate channels, access of humanitarian assistance to affected populations and communities, and the protection of humanitarian personnel and supplies |
ويقصد بتعبير من خلال القنوات القضائية أن يجري فحص الأدلة واعتبارها معقولة في إحدى المحاكم الأسترالية. | Judicially determined refers to evidence that has been tested in an Australian court and found to be credible. |
القنوات | IRC channels |
القنوات | Channels |
القنوات | Channels |
القنوات | Channels |
القنوات | Contacts |
القنوات | Conduits |
القنوات | Conflicts |
القنوات | Conflicts |
وهذا التعاون يمثل تأكيدا لالتزام السودان بالعمل من خلال القنوات الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان من خلال التضامن والحوار البناء. | Such cooperation was a confirmation of his country's commitment to work through multilateral diplomatic channels for the protection and enhancement of human rights through cooperation and constructive dialogue. |
سنتحدث عن القنوات المادية مقابل القنوات الإفتراضية والنقالة. | We're going to talk about physical versus web mobile channels. |
أخرجنا الحطام من القنوات والخنادق. | We pulled debris from canals and ditches. |
كان هناك أيضا الممثل البابوي خلال تلك المناسبة من أجل عمل كوسيط. | There was also a papal representative during that occasion in order to act as mediator. |
مازج القنوات... | Channel Mixer... |
مازج القنوات | Channel Mixer |
لائحة القنوات | List of channels |
متعدد القنوات | Multi Channel |
ضبط القنوات | Configuration of the channels. |
اضبط القنوات... | Configure Channels... |
افصل القنوات | Split Channels |
القنوات النشطة | Active Channels |
ويجوز، لأغراض الأحكام المتعلقة بالعنف الأسري، تقييم مدى إمكانية قبول الأدلة من خلال القنوات القضائية أو غير القضائية. | For the purposes of the domestic violence provisions, prescribed acceptable evidence may be judicially or non judicially determined. |
وهكذا، يجوز لضحايا التعذيب المطالبة بالتعويض من خﻻل القنوات القضائية أو اﻻدارية المناسبة فيجوز لهم، مثﻻ، طلب التعويض من دولة أوروغواي، مثﻻ، أمام المحكمة اﻻدارية المختصة. | Thus, victims of torture may file claims for compensation through appropriate judicial or administrative channels compensation from the State of Uruguay may, for instance, be claimed in the competent administrative court. |
فلنرى ما تعلموه من هذه القنوات. | And so let's see what they've learned about the channels. |
تعمل القنوات الافتراضية مثلما تعمل القنوات المادية تمام ا، الاحتفاظ بالعملاء | Web mobile works almost exactly like physical channels keeping customers. |
خلال ما تبقى من هذه المحاضرة، سأوضح القنوات التي قد تكون مثالية لمؤسستك الناشئة وأتيح لك اختيار واحدة منها. | Through the rest of this lecture, we're going to show you which channels might be optimum for your startup and allow you to chose which one to pick. |
الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية وغيرها من القنوات المتعددة اﻷطراف على سبيل التخفيف | financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for mitigation |
الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية وغيرها من القنوات المتعددة اﻷطراف على سبيل التكيﱡف | financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for adaptation |
نهاية لائحة القنوات. | End of channel list. |
إحفظ لائحة القنوات | Save Channel List |
منفصل القنوات ملحقName | Separate Channels Plugin |
فغمروا القنوات بالمياه | They flooded the canals. |
عمليات البحث ذات الصلة : القنوات المناسبة - القنوات المناسبة - من خلال القنوات - من خلال القنوات - من خلال هذه القنوات - من خلال القنوات الدبلوماسية - من خلال جميع القنوات - من خلال القنوات الرسمية - خلال تلك المناسبة - خلال هذه المناسبة - المناسبة من - مجموعة من القنوات - مجموعة من القنوات - مجموعة من القنوات