ترجمة "القنوات المناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي حالة اكتشاف المعلومات ذات الصلة، على الدول الاستجابة باستعمال القنوات المناسبة. | Yet it is important when researching the causes, roots, and background of religiously motivated terrorism not to allow any taboos. |
ونحن مستعدون ﻷن نسلك بنشاط جميع طرق التعاون الممكنة مـــن خـﻻل القنوات المناسبة. | We are prepared to pursue vigorously all possible avenues of cooperation through the appropriate channels. |
وعلى ذلك الأساس، يمكن لوفد نيجيريا أن يتوقع تلقي رد من الاتحاد عبر القنوات المناسبة. | On that basis, the delegation of Nigeria could expect to receive the response from FICSA through the appropriate channels. |
القنوات | IRC channels |
القنوات | Channels |
القنوات | Channels |
القنوات | Channels |
القنوات | Contacts |
القنوات | Conduits |
القنوات | Conflicts |
القنوات | Conflicts |
سنتحدث عن القنوات المادية مقابل القنوات الإفتراضية والنقالة. | We're going to talk about physical versus web mobile channels. |
مازج القنوات... | Channel Mixer... |
مازج القنوات | Channel Mixer |
لائحة القنوات | List of channels |
متعدد القنوات | Multi Channel |
ضبط القنوات | Configuration of the channels. |
اضبط القنوات... | Configure Channels... |
افصل القنوات | Split Channels |
القنوات النشطة | Active Channels |
)ج( تأمين وصول المساعدة اﻹنسانية، عن طريق جميع القنوات المناسبة، الى المتضررين من السكان والمجتمعات المحلية، وحماية موظفي المساعدة اﻹنسانية وامداداتها | (c) To secure, through all appropriate channels, access of humanitarian assistance to affected populations and communities, and the protection of humanitarian personnel and supplies |
تعمل القنوات الافتراضية مثلما تعمل القنوات المادية تمام ا، الاحتفاظ بالعملاء | Web mobile works almost exactly like physical channels keeping customers. |
نهاية لائحة القنوات. | End of channel list. |
إحفظ لائحة القنوات | Save Channel List |
منفصل القنوات ملحقName | Separate Channels Plugin |
فغمروا القنوات بالمياه | They flooded the canals. |
انتق مجموعة القنوات النشطة. القنوات النشطة فقط ستكون مرئية ، ت رشح أو تتأثر بالرسم. | Select the set of active channels. Only active channels will be visible, filtered or affected by painting. |
انتق مجموعة القنوات النشطة. القنوات النشطة فقط ستكون مرئية ، ت رشح أو تتأثر بالرسم. | Check the active channels in this layer. Only these channels will be affected by any operation. |
انتق مجموعة القنوات النشطة. | Select the set of active channels. |
وأحيانا تشاهدون القنوات الفضائية ، | And sometimes you even watch satellite, |
ابتعدت كثيرا عن القنوات | Very much out of channels. |
المثير حقا هو أنه قبل التسعينات، كانت القنوات الوحيدة للوصول للعملاء هي القنوات المادية. | Now what's really interesting is pre 1990s, the only channels to get to a customer was at physical channel. |
أخرجنا الحطام من القنوات والخنادق. | We pulled debris from canals and ditches. |
وهكذا، يجوز لضحايا التعذيب المطالبة بالتعويض من خﻻل القنوات القضائية أو اﻻدارية المناسبة فيجوز لهم، مثﻻ، طلب التعويض من دولة أوروغواي، مثﻻ، أمام المحكمة اﻻدارية المختصة. | Thus, victims of torture may file claims for compensation through appropriate judicial or administrative channels compensation from the State of Uruguay may, for instance, be claimed in the competent administrative court. |
الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية وغيرها من القنوات المتعددة اﻷطراف على سبيل التخفيف | financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for mitigation |
الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية وغيرها من القنوات المتعددة اﻷطراف على سبيل التكيﱡف | financial resources provided through bilateral, regional and other multilateral channels for adaptation |
ونشر المعلومات عبر جميع القنوات الممكنة. | Disseminate the information through all possible channels. |
فلنرى ما تعلموه من هذه القنوات. | And so let's see what they've learned about the channels. |
بدأو بإطفاء القنوات التي يستخدمها المتظاهرين | And so they began to arrest the protesters. |
وأنا على يقين من أنه سيكون بوسعنا قبل مضي زمن طويل أن تقدم المساعدة اﻻقتصادية المناسبة للمناطق المحتاجة في العالم، ويفضل أن يكون ذلك من خﻻل القنوات المتعددة اﻷطراف. | I am sure that in a short time we will be able to provide appropriate economic assistance to needy regions of the world, preferably through multilateral channels. |
متعدد القنوات الرقمية تشغيل الصوت يمكن أن يستخدم أيضا لتوليف الموسيقى عند استخدامها مع الامتثال، وحتى محاكاة متعددة القنوات. | Multichannel digital sound playback can also be used for music synthesis, when used with a compliance, and even multiple channel emulation. |
1) تتحرك المعلومات خطوة بخطوة عبر القنوات. | 1) Information moves step by step through channels. |
القنوات الأكثر شيوعا هي 22 و 26 . | The most commonly used channels are 22 and 26. |
(و) تركيب نظام راديوي رقمي متعد د القنوات | (f) Digital multi channel radio system |
تجلب الماء عبر 15 كيلومترا من القنوات. | It draws water from 15 kilometers of canals. |
عمليات البحث ذات الصلة : من خلال القنوات المناسبة - القنوات اكتساب - القنوات الفضائية - القنوات الداخلية - القنوات الرسمية - القنوات العامة - القنوات القائمة - القنوات الرئيسية - القنوات المملوكة - القنوات اللمفاوية - القنوات المحسوبة - مجموعة القنوات - القنوات الرسمية