ترجمة "من الناحية الاقتصادية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : الاقتصادية - ترجمة : من الناحية الاقتصادية - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا أمر غير منطقي من الناحية السياسية وغير منطقي من الناحية الاقتصادية وغير منطقي من الناحية الأخلاقية. | It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense. |
مجانا هذا تصرف غريب من الناحية الاقتصادية | That's a strange economic behavior. |
ومن الناحية الاقتصادية فقد حظي المؤتمر والاتفاقية بنجاح معقول. | In economic terms, they have had considerable success. |
والواقع أن مثل هذه التحسينات الحاسمة ممكنة بكل تأكيد وواقعية من الناحية الاقتصادية. | Such decisive improvements are certainly possible and economically realistic. |
ومن الناحية الاقتصادية، وإنما أيضا من جميع النواحي الأخرى، فإنها موجهة نحو الرجل. | Economically, but also in all other sense, they are directed towards men. |
فالبحر يقدم فوائد أخرى قيمة من الناحية الاقتصادية يتعين استغلالها، كالموارد الجينية والبيولوجية. | The sea offers other economically valuable benefits to be exploited, such as genetic and biological resources. |
وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا، | Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, |
وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عمليات من هذا القبيل محدودة نسبيا، | Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, |
وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر تقدما من الناحية الاقتصادية تستطيع أن تقدم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في هذه العملية محدودة نسبيا، | Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, |
وتعتبر الأعشاب الحقيقية من العائلة النجيلية (النجيليات)، وهي أهم فصائل هذه المجموعة من الناحية الاقتصادية. | The true grasses, family Poaceae (Gramineae), are the most economically important family in this group. |
ولم يكن نمو الناتج في الولايات المتحدة فضلا عن ذلك مستداما من الناحية الاقتصادية. | Moreover, output growth in the United States was not economically sustainable. |
هذا وضع غير مقبول أخلاقيا ، ومحفوف بالمخاطر سياسيا ، ويشكل خطأ فادحا من الناحية الاقتصادية. | This situation is morally unacceptable, politically dangerous and, economically speaking, a mistake that constitutes gross misconduct. |
سيليكون فالي، فإن تلك المناطق لا تبلي جيدا من الناحية الاقتصادية بسبب انخفاض تكاليفها. | Silicon Valley, these areas are not doing well economically because they're low cost. |
وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر تقدما من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في هذه العملية محدودة نسبيا، | Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such operations, |
وقد أظهرت التجربة الأوروبية أن إخضاع المجتمع للنظريات الاقتصادية خطأ لا يغتفر من الناحية السياسية. | Europe s experience has shown that the subordination of society to economic theories is politically untenable. |
ولسد الحاجة المتزايدة إلى العمل، فقد سافر العاملون بحثا عن المكان الأفضل من الناحية الاقتصادية. | To answer the increased need for labor, workers traveled in search of the most favorable position economically. |
ولكن حيثما كانت القرى والمساكن في منطقة نائية فإن تمديد الشبكات غير مجدي من الناحية الاقتصادية. | But, where the villages and households are too remote, expanding the grid will never make economic sense. |
اسطنبول ـ منذ عام 2002، كان حزب العدالة والتنمية يحكم تركيا بقدر ملحوظ من النجاح من الناحية الاقتصادية. | ISTANBUL Since 2002, the Justice and Development Party (AKP) has been governing Turkey with remarkable success in economic terms. |
ويشكل تحسين حالة النساء الريفيات من أجل النهوض بهن من الناحية الاقتصادية واحدا من الأهداف الأساسية لسياسة التنمية الزراعية. | Improving the situation of rural women through economic advancement is one of the fundamental objectives of the Agricultural Development Policy Letter (ADPL). |
(ج) في حين أن البلدان الأكثر تقدما من الناحية الاقتصادية يمكنها أن تقدم مساهمات أكبر نسبيا في عمليات حفظ السلام، فإن قدرة البلدان الأقل تقدما من الناحية الاقتصادية على المساهمة في عمليات حفظ السلام التي تنطوي على نفقات باهظة محدودة نسبيا | (c) Whereas the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions to peacekeeping operations, the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards peacekeeping operations involving heavy expenditures |
ولم يكن هاتوياما منطقيا من الناحية الاقتصادية حين أعلن أن النمو يشكل أهمية واضحة ولكن السعادة تأتي أولا . | Hatoyama makes no economic sense in declaring that growth is important but that happiness comes first. |
وغالبا ما ينظر إلي الإغراق على أنه قضية أخلاقية، وتسفيد الشركات الكبيرة من شركات الأخرى الأقل تقدما من الناحية الاقتصادية. | Dumping is often seen as an ethical issue, as larger companies are taking advantage of other less economically advanced companies. |
ولا تقتصر أهمية هذه الإعانة على الناحية الاقتصادية وحدها، إذ أنها تكفل أيضا استقلالية المعهد. | Such a subvention is important not only economically, but also to ensure the independence of the Institute. |
وبمجرد تحقيق هذه الأهداف، وتقدم مشروع نابوكو، فإن خط أنابيب ساوث ستريم سوف يصبح بلا جدوى من الناحية الاقتصادية. | Once those aims are achieved and or Nabucco goes ahead, South Stream will be shelved because it doesn t make economic sense. |
ومن الناحية الاقتصادية، البلد ملتزم بإعادة التعمير بعد الحرب، ويستخدم فيها المساعدات الدولية وينهل من موارده الخاصة بشكل فعال. | Economically, the country is committed to post war reconstruction, effectively using international assistance and tapping its own resources. |
من الناحية الأخرى | On the other hand... |
بينما يتم التأييد من أجل اتخاذ قرار من الناحية الاقتصادية ، يوجد أيضا حالات حيث تبدو الافتراضات المعدة لاتخاذ القرار الأفضل مخالفة . | While there has been support for this economic view of decision making, there are also situations where the assumptions of optimal decision making seem to be violated. |
ومن الناحية الاقتصادية، فإن هذه التكاليف كان من الواجب أن يتحملها من يستخدمون طريقة تربية المصانع بدلا من تحويلها إلينا لنتحملها نحن. | In economic terms, these costs should be internalized by the factory farmers rather than being shifted onto the rest of us. |
وقد تظن أن هذا نتاج للعاقبة الأخلاقية أن ترى هؤلاء الرجال يحركون الغائط ولكنه أيضا أمر جيد من الناحية الاقتصادية | And you might think it's just good karma to see these guys stirring shit, but it's also good economic sense, because they're saving a million dollars a year. |
وبينما تبدو الصورة مشوشة من الناحية السياسية، فأنها أحلك من الناحية اﻻقتصادية. | While in political terms the picture is mixed, in economic terms it is bleaker. |
فالفائدة هنا ليست فقط من الناحية الصحية, وانما ايضا من الناحية البيئية. | So not only do you have health benefits, you have environmental benefits. |
ومعالجة مسائل الاستبعاد والتمييز والحرمان بالنسبة للشباب، تكتسي أهمية جوهرية، إذا كان للاتحاد الأوروبي أن يحقق رؤياه لأوروبا التي تكون استيعابية من الناحية الاجتماعية ودينامية من الناحية الاقتصادية، وهي أيضا نفس رؤياه للعالم كله. | Addressing exclusion, discrimination and disadvantage in regard to youth is of fundamental importance if the European Union is to meet its vision of a Europe and a world that is socially inclusive as well as economically dynamic. |
طاقة الكتلة الأحيائية. زيادة كفاءة نظم الاحتراق والتغويز وتعزيز تنوعها وتطوير أساليب ذات جدوى من الناحية الاقتصادية لإنتاج الإيثانول من مواد سليولوزية | Advancing cost effectiveness and market penetration of sustainable energy systems will require technical research aimed at improved energy conversion techniques, supply structures and end user technologies, as well as non technical research into a wide array of related social, political and economic issues. |
حاول من الناحية الأخرى .. | Try it the other way round, Dad. |
الناحية الأمريكية من الحدود | The American side of the border. |
مرضى من الناحية الإجتماعية | Like, we're sociologically sick |
ومن الناحية الاقتصادية تشعر البرازيل والهند وجنوب أفريقيا بالقلق إزاء التأثيرات التي تخلفها عملة الصين المقومة بأقل من قيمتها على اقتصاداتها. | And, in economic terms, Brazil, India, and South Africa are concerned about the effects of China s undervalued currency on their economies. |
وهذه على أية حال نقطة س ترة التقشف المقيدة للحركة في أوروبا، والتي تعيق آفاق نموها، وبالتالي تخلو من أي منطق من الناحية الاقتصادية. | That, after all, is the point of Europe s straightjacket of austerity, which hampers its growth prospects, and thus makes little sense in economic terms. |
الناحية الشرقية ، الناحية الغربية حول المدينة | East side, West side, round the city |
وذلك لأن أي أسلوب آخر سيؤدي إلى تعيينات رمزية غير مجدية من الناحية الاقتصادية وذات تأثير سلبي على إحساس الشخص المعني بكرامته. | Any other approach would lead to token appointments, which are economically inefficient and damaging to the self esteem of those appointed. |
فقد قال سوف يظل من المعقول أن يكون شيء ما مفيدا من الناحية الاقتصادية لغيرك من الناس رغم أنه ربما أصبح غير مفيد بالنسبة لك . | It will remain reasonable, he wrote, to be economically purposive for others after it has ceased to be reasonable for oneself. |
فهي من الناحية الاقتصادية تعتمد أساسا على صادراتها من الطاقة والسلع الأساسية، كما تعتمد في جهود التحديث على الغرب إلى حد كبير، وخاصة أوروبا. | Economically, it mainly relies on energy and commodity exports, and in its modernization efforts, it is largely dependent on the West, particularly Europe. |
وأصبحت بولندا، التي كانت ذات يوم دولة ثانوية على أطراف أوروبا من الناحية الاقتصادية والسياسية، واحدة من الدول الرائدة في أوروبا وشريكة في مستقبلها. | Once a peripheral European country economically and politically, Poland has become one of Europe s leading states and a co shaper of its future. |
اسمع, انظر من هذه الناحية من النافذة لترى ان كانت ستنزل هنا, وانا من الناحية الأخرى . | Look. You look out of this window and see if she gets off this side. I'll take the other. |
إننا، من الناحية الجغرافية، نعيش جنبا الى جنب مع المملكة اﻷردنية، وما هو بديهي من الناحية الجغرافية ينبغي أن يصبح واضحا جليا من الناحية السياسية. | Geographically speaking, we live side by side with the Jordanian Kingdom, and what is so obvious geographically must become clear politically. |
عمليات البحث ذات الصلة : الناحية الاقتصادية - جاذبية من الناحية الاقتصادية - كفاءة من الناحية الاقتصادية - من الناحية الاقتصادية المشتركة - قابلة للحياة من الناحية الاقتصادية - مثيرة للاهتمام من الناحية الاقتصادية - الأكثر فائدة من الناحية الاقتصادية - من الناحية القانونية - من الناحية العملية - من الناحية السياسية - من الناحية المثالية