ترجمة "من الناحية المثالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن اﻷسر، من الناحية المثالية، المصدر اﻷساسي للتنشئة والرعاية. | Ideally, families are the primary source of nurturing and care. |
وينبغي من الناحية المثالية أن تتبع هذه المادة الجديدة المادة ٩ مباشرة. | This new article ideally should follow immediately after article 9. |
من الناحية المثالية، ي عد النظام التجاري الدولي العادل والمفتوح أساس اﻷنشطة اﻹنمائية. | A fair and open international trading system is, ideally, the basis of development activities. |
حسنا، من الناحية المثالية، أننا سوف فقط التخلص من هذه كائنات خمسة هنا. | Well, ideally, we would just get rid of these five objects here. |
من الناحية المثالية، ينبغي أن نموذج تسفر عن نتائج مماثلة لما حدث تاريخيا. | Ideally, the model should produce similar results to what has happened historically. |
)السيد كونيغ( العائلية ينبغي من الناحية المثالية أن يشرك الوالدين وأن يفيدهما معا. | In fact, the reconciliation of work and family life should ideally involve both parents and benefit both parents. |
وينبغي أن تستند هذه اﻷهداف، من الناحية المثالية، الى مواعيد التنفيذ الدقيقة لكل إصدار | Ideally, these targets should be based on firm implementation dates for each release |
ومن الناحية المثالية، يجب أن لا تشعر بالر ضا حتى تنجز العمل بالفعل، | Ideally, you would not be satisfied until you had actually done the work. |
ومن الناحية المثالية، ينبغي التوصل الى اﻻستنتاجات باﻻستناد الى مبدأ توافق اﻵراء. | Ideally, conclusions should be reached on the basis of consensus. |
ومن الناحية المثالية فإن هذا من شأنه أن يؤثر على الموظفين والمواطنين من خلال تغيير توقعاتهم. | Ideally, it would affect employees and citizens by changing their expectations. |
ومن الناحية المثالية، فإن الاستجابة تتم بالتنسيق مع الشركاء الدوليين للصين في مجموعة العشرين. | Ideally, the response would be coordinated with China s international partners in the G 20. |
من الناحية المثالية، إن كل منطقة ستعمل بخطتها الخاصة بها من أجل السلم والتنمية والمكملة لعمل الهيئة العالمية. | Ideally, each region will be working on its own agenda for peace and development which will complement the work of the world body. |
ومن الناحية المثالية، ينبغي عدم استغﻻل المنطقة بل الحفاظ عليها لمتعة اﻹنسان، وليس بالضرورة تحقيقا لمصلحته. | Ideally the region should not be exploited but should be preserved for the enjoyment, and not necessarily the benefit, of man. |
من الناحية المثالية، لن يخسر دائنو المصارف المال، لأن مطالباتهم ذات أسعار الفائدة الثابتة سوف تتحول إلى أسهم مصرفية بقيمة مماثلة. | Ideally, bank creditors would not lose money, because their fixed interest claims would be converted into bank shares of similar value. |
لذلك، تحبذ الهند من الناحية المثالية وضع صك ملزم قانونا وإدراج الذخيرة والمتفجرات في نطاق الصك بغية معالجة المسألة بطريقة شاملة. | India, therefore, ideally favours a legally binding instrument and the inclusion of ammunition and explosives within the scope of the instrument in order to tackle the issue in a comprehensive manner. |
ومن الناحية المثالية، ينبغي أن تقدم غالبية الدول تلك الردود الكتابية على الأسئلة المحددة من اللجنة أو الاستبيانات التي يعدها المقررون الخاصون. | Ideally, a majority of States would provide such written replies to specific questions by the Commission or questionnaires prepared by Special Rapporteurs. |
وباﻻضافة إلى ذلك فإنه ينبغي، من الناحية المثالية، أن توجه الزيادة في اﻻنتاجية إلى تحسين الخدمات، وﻻ سيما من حيث تجهيز الوثائق في حينها. | Moreover, increases in productivity should, ideally, be channelled into improved services, particularly in terms of the timely processing of documents. |
سأكون الأم المثالية كما كنت الزوجة المثالية | I'd be the perfect mother, just as I've been the perfect wife. |
وينبغي، من الناحية المثالية، أن يكون الفوجان متشابهين كثيرا في الخصائص التي يمكن أن تؤثر في اﻹصابة بالمرض المدروس أو الوفيات الناجمة عنه. | Ideally, the two cohorts should be very similar in characteristics that might influence the incidence of or mortality from the disease under study. |
الطريقة المثالية للهروب من المدينة | The perfect way to get out of town. |
جووجل هي شركة ولدت من المثالية. | Google is a company born of idealism. |
اذا هذا، لوحده، حصلنا على الصورة المثالية، انها الصورة المثالية للمعادلة | So this, by itself, we are in standard form, this is the standard form of the equation. |
ما الف كرة المثالية | What's the big idea? |
بعيد عن المثالية | Far from perfect. |
وحتى اكفأ المجالس من الناحية المثالية، ولنقل أنه مجلس مشكل من عضو وحيد، يمكن أن يكون غير فعال إذا ما افتقر هذا العضو الى اﻹرادة السياسية الﻻزمة والموارد الكافية. | Even the most ideally efficient Council composed of one single member could be ineffective if that member lacked political will and adequate resources. |
أنا أصنع لنفسي نوعا من اللحظة المثالية. | I am creating for myself a kind of perfect moment. |
إخرجى من حياتى أيتها المرأة المثالية الرائعة | Get out of my life, you perfectly wonderful woman. |
أنا , أنا , أنا , لي. إنها كالأغنية المثالية, تلك الأغنية . إنها التعاليم المثالية. | I, me, me, mine. It's like a perfect song, that song. A perfect teaching. |
وهذا أمر غير منطقي من الناحية السياسية وغير منطقي من الناحية الاقتصادية وغير منطقي من الناحية الأخلاقية. | It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense. |
المثالية الخاصة بك هنا... | Your ideal is here... |
من الناحية الأخرى | On the other hand... |
وبينما تبدو الصورة مشوشة من الناحية السياسية، فأنها أحلك من الناحية اﻻقتصادية. | While in political terms the picture is mixed, in economic terms it is bleaker. |
فالفائدة هنا ليست فقط من الناحية الصحية, وانما ايضا من الناحية البيئية. | So not only do you have health benefits, you have environmental benefits. |
وبصفتنا أفارقة، نفخر بقيادته المثالية. | As Africans, we are proud of his exemplary stewardship. |
تحتاج للنموذجية و البراءة المثالية | That you need the expected typical, childish, ordinary things. |
المهرب المثالي في سيراتك المثالية | The perfect getaway in your perfect car. |
الحرية المثالية ليس لها وجود | Perfect freedom has no existence. |
إذا كنت تملك ثقافة من التعاطف والتراحم و المثالية | If you already have a culture of compassion and idealism and you let your people roam free, they will do the right thing in the most compassionate way. |
حاول من الناحية الأخرى .. | Try it the other way round, Dad. |
الناحية الأمريكية من الحدود | The American side of the border. |
مرضى من الناحية الإجتماعية | Like, we're sociologically sick |
ومن الناحية المثالية، ينبغي أن يتلقى الموظفون الذين سيكلفون بمهام حفظ السلم تدريبا على اﻹجراءات المتبعة في مقر اﻷمم المتحدة وأن يعتادوا على العمل في بيئة متعددة الجنسيات. | Ideally personnel in staff positions should have received training in United Nations Headquarters procedures and be used to working in a multinational environment. |
الناحية الشرقية ، الناحية الغربية حول المدينة | East side, West side, round the city |
هذه هي الظروف المثالية لازدهار الشعوبيين. | This is the condition in which populists thrive. |
1995 النظريات السياسية، المثالية والواقعية، حلب. | 1995 Political theories, Idealism and Realism, Aleppo. |
عمليات البحث ذات الصلة : من الناحية المثالية، - من الناحية المثالية قبل - من الناحية المثالية كنا - من الناحية المثالية مطابقة - ينبغي من الناحية المثالية - ومن الناحية المثالية - الطريقة المثالية - الظروف المثالية - الخدمة المثالية - الحالة المثالية - المدينة المثالية