ترجمة "ممثل الموقعون أدناه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أدناه - ترجمة : أدناه - ترجمة : ممثل - ترجمة : أدناه - ترجمة : أدناه - ترجمة : ممثل - ترجمة : ممثل الموقعون أدناه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول، بتوقيع هذا اﻻتفاق. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Agreement. |
وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون لهذا الغرض، بتوقيع هذا الاتفاق في التواريخ المبينة. | IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have affixed their signature under this Agreement on the dates indicated. |
ويود الممثلون الدائمون الموقعون أدناه تعميم التقرير المذكور بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة. | The undersigned Permanent Representatives, members of the Consultative Committee, would like to request that it be circulated as a United Nations document. |
وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب الأصول من حكوماتهم، بتوقيع هذه الاتفاقية. | IN WITNESS THEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention. |
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه اﻻتفاقية. | IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention. |
وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول. | IN WITNESS THEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Protocol. |
وإثباتا لما تقدم وق ع على هذه الاتفاقية المفوضون الموقعون أدناه، المأذون لهم حسب الأصول بالتوقيع عليها. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Convention. |
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه المعاهدة، | IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their Governments have signed this Treaty. |
واثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول. | IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol. |
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه المعاهدة، | In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Treaty. |
واثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول. | In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol. |
وإثباتا لذلك، وقع هذه الاتفاقية الموقعون أدناه المفوضون، المأذون لهم على النحو الواجب من حكومة كل منهم. | Annex II |
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من قبل حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. | IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention. |
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. | In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention. |
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention. |
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Protocol. |
يصدر القادة العكريون الموقعون أدناه، في أقرب وقت ممكن عقب توقيع هذا اﻻتفاق، أوامر كتابية تسمح بما يلي | Written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting |
وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب الأصول من حكوماتهم، بتوقيع هذه الاتفاقية المعروضة للتوقيع في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 2005. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention. |
الموقعون على اﻻتفاق المتعلق بمركز قوة المحيط الهادئ | Agreement concerning the Status of the South Pacific Peace keeping |
وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب الأصول من حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية المفتوحة للتوقيع في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 17 كانون الثاني يناير 2005. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention opened for signature at United Nations Headquarters in New York on 17 January 2005. |
ولذا يناشد الموقعون كافة قطاعات المجتمع إنهاء العنف بجميع أشكاله. | The signatories therefore appeal to all social sectors to put an end to all forms of violence. |
٢ يواصل القادة العسكريون الموقعون أدناه، أو ممثلوهم المأذون لهم، اﻻلتقاء يوميا في وقت محدد، في حين يجتمع قادتهم العامون في جنيف، أو، إذا اقتضى اﻷمر، بناء على طلب أي من اﻷطراف. | 2. The undersigned military commanders, or their authorized representatives, shall continue to meet daily at a specified time while their commanders in chief are meeting in Geneva or, when necessary, on the request of any of the Parties. |
يودع أصل هذا اﻻتفاق، الذي تتساوي نصوصه باللغات اﻷسبانية واﻻنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية في الحجية، لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول، بتوقيع هذا اﻻتفاق. | The original of this Agreement, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary General of the United Nations. |
وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة إلى بيان من ممثل إسبانيا (انظر الفقرات من 49 إلى 51 أدناه). | 45 46 below), and a statement by petitioner Joseph Bossano, Leader of the Opposition in Gibraltar. At the same meeting, the Committee heard a statement by the representative of Spain (see paras. |
كان الموقعون بلغاريا، مصر، فرنسا، اليونان، رومانيا، تركيا، المملكة المتحدة، الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا. | Signatories were the countries of Bulgaria, Egypt, France, Greece, Romania, Turkey, the United Kingdom, the USSR and Yugoslavia. |
35 وفي كانون الثاني يناير 2005، اجتمع الموقعون على اتفاق نوميا، في باريس. | In January 2005 the Committee of signatories of the Nouméa Accord met in Paris. |
quot وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون في ذلك من حكوماتهم حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه اﻻتفاقية، التي فتح باب التوقيع عليها في ـ في اليوم ـ من شهر ـ سنة ألف وتسعمائة و ـ quot . | quot IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this convention, opened for signature at _____ on the _____ day of _____ one thousand nine hundred and _____. quot |
12 أقر الأطراف الموقعون على اتفاق بريتوريا بالحاجة إلى ضمان أمن الأشخاص والأصول في الشمال. | The parties, signatories to the Pretoria Agreement, admitted the need to guarantee the security of people and assets in the North. |
والمقاصد التي حددها الموقعون على الميثاق لأنفسهم قبل ستة عقود مضت لم تفقد شيئا من صلاحيتها. | The goals that the Charter signatories set for themselves six decades ago have lost none of their validity. |
وفي ١٥ شباط فبراير ١٩٩٤، حدد الموقعون على اﻻتفاق ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ موعدا ﻹجراء اﻻنتخابات. | On 15 February 1994, the signatories to the Agreement set 7 September 1994 as the date for elections. |
وترد أدناه تفاصيل أخرى (انظر الجزئين ثانيا وثالثا أدناه). | Further details are given below (see II and III). |
يتضمن الجدول أدناه موجزا لتقديرات اﻻحتياجات، وترد التفاصيل أدناه. | Estimated requirements are summarized in the table below and detailed thereafter. |
للفرضية أدناه | Which figure can serve as the counter example to the conjecture below? |
رؤساء أدناه! | Heads below!' |
خروج أدناه. | Exit below. |
وقد التزم الموقعون على هذا الإعلان بمنع أعمال العنف بين جماعات الفنون القتالية، والحد منها والقضاء عليها. | The signatories to this declaration committed themselves to preventing, reducing and eradicating acts of violence between martial arts groups. |
املأ الطلب أدناه. | Fill out the form below. |
املأ الإستمارة أدناه. | Fill out the form below. |
وترد النتائج أدناه. | The results are presented below. |
إن الموقعين أدناه | THE UNDERSIGNED |
وترد التفاصيل أدناه | Details are given below |
نحن الموقعون أدناه نؤمن بأن الاتحاد الأوروبي، أحد القوى المحركة في عالم السياسة الدولية، لابد وأن يتحدث بصوت منسجم واحد ضد الحكومات التي تضطهد مواطنيها. يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يدين انتهاكات حقوق الإنسان في كوبا وأن ينادي بالإفراج الفوري عن مل سجناء الرأي والضمير. | We, the undersigned, believe that the EU, as one of the driving forces in international politics, needs to speak out in unison against governments oppressing their own citizens. The EU should denounce human rights violations in Cuba and call for the immediate release of all prisoners of conscience. The Ministers of Foreign Affairs from all EU member states should send a demarche on March 18th to their Cuban counterpart demanding their release as well. |
انظر أيضا كركديه أدناه). | See also Roselle below. |
انظر الحاشية 19 أدناه. | See note 19 below. |
ويرد أدناه ملخص للاستنتاجات. | A summary of the conclusions is provided below. |
عمليات البحث ذات الصلة : شهود الموقعون أدناه - الموقعون أدناه يعلن - طالب الموقعون أدناه - الاتصال الموقعون أدناه - عقد الموقعون أدناه - شخص الموقعون أدناه - لهي الموقعون أدناه - وبموجب هذه الاتفاقية الموقعون أدناه - الموقعون الحالية