ترجمة "الموقعون الحالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الموقعون الحالية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الموقعون على اﻻتفاق المتعلق بمركز قوة المحيط الهادئ | Agreement concerning the Status of the South Pacific Peace keeping |
ولذا يناشد الموقعون كافة قطاعات المجتمع إنهاء العنف بجميع أشكاله. | The signatories therefore appeal to all social sectors to put an end to all forms of violence. |
واثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول، بتوقيع هذا اﻻتفاق. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Agreement. |
كان الموقعون بلغاريا، مصر، فرنسا، اليونان، رومانيا، تركيا، المملكة المتحدة، الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا. | Signatories were the countries of Bulgaria, Egypt, France, Greece, Romania, Turkey, the United Kingdom, the USSR and Yugoslavia. |
35 وفي كانون الثاني يناير 2005، اجتمع الموقعون على اتفاق نوميا، في باريس. | In January 2005 the Committee of signatories of the Nouméa Accord met in Paris. |
وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون لهذا الغرض، بتوقيع هذا الاتفاق في التواريخ المبينة. | IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have affixed their signature under this Agreement on the dates indicated. |
ويود الممثلون الدائمون الموقعون أدناه تعميم التقرير المذكور بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة. | The undersigned Permanent Representatives, members of the Consultative Committee, would like to request that it be circulated as a United Nations document. |
وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب الأصول من حكوماتهم، بتوقيع هذه الاتفاقية. | IN WITNESS THEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention. |
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه اﻻتفاقية. | IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention. |
12 أقر الأطراف الموقعون على اتفاق بريتوريا بالحاجة إلى ضمان أمن الأشخاص والأصول في الشمال. | The parties, signatories to the Pretoria Agreement, admitted the need to guarantee the security of people and assets in the North. |
وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول. | IN WITNESS THEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Protocol. |
وإثباتا لما تقدم وق ع على هذه الاتفاقية المفوضون الموقعون أدناه، المأذون لهم حسب الأصول بالتوقيع عليها. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Convention. |
والمقاصد التي حددها الموقعون على الميثاق لأنفسهم قبل ستة عقود مضت لم تفقد شيئا من صلاحيتها. | The goals that the Charter signatories set for themselves six decades ago have lost none of their validity. |
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه المعاهدة، | IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their Governments have signed this Treaty. |
واثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول. | IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol. |
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه المعاهدة، | In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Treaty. |
واثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول. | In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol. |
وفي ١٥ شباط فبراير ١٩٩٤، حدد الموقعون على اﻻتفاق ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ موعدا ﻹجراء اﻻنتخابات. | On 15 February 1994, the signatories to the Agreement set 7 September 1994 as the date for elections. |
وإثباتا لذلك، وقع هذه الاتفاقية الموقعون أدناه المفوضون، المأذون لهم على النحو الواجب من حكومة كل منهم. | Annex II |
وقد التزم الموقعون على هذا الإعلان بمنع أعمال العنف بين جماعات الفنون القتالية، والحد منها والقضاء عليها. | The signatories to this declaration committed themselves to preventing, reducing and eradicating acts of violence between martial arts groups. |
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من قبل حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. | IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention. |
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. | In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention. |
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention. |
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول. | IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Protocol. |
يصدر القادة العكريون الموقعون أدناه، في أقرب وقت ممكن عقب توقيع هذا اﻻتفاق، أوامر كتابية تسمح بما يلي | Written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting |
ونداء إقرار السلم الذي أطلقه قبل ٥٠ عاما تقريبا الموقعون على ميثاق سان فرانسيسكو ﻻ يزال ساريا اليوم بصورة مؤثرة. | The appeal for peace launched almost 50 years ago by the signatories of the San Francisco Charter is still dramatically up to date. |
والممثلون الموقعون على هذا يشرفهم أن يحيلوا طيه نسخة من ذلك اﻹعﻻن بكل لغة من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة )انظر المرفق(. | The undersigned representatives have the honour to transmit, attached, a copy of this Declaration in each of the six languages of the United Nations (see annex). |
الحالية | Current |
وأولئك الموقعون أو خلفاؤهم يتحملون المسؤولية القانونية عن تنفيذ تلك المعاهدة التي يبلغ عمرها ٧٢ سنة، لتفادي مآس أوسع نطاقا وأكبر حجمـــا. | Those signatories or their successors bear the legal responsibility for the implementation of the 72 year old Treaty to avert tragedies of larger magnitude and scale. |
القيمة الحالية | Current value |
القضايا الحالية | Current dossiers |
المناصب الحالية | NATIONALITY Omani |
المناصب الحالية | Present Position |
الوظيفة الحالية | Current Position |
الصورة الحالية | Current image |
الألوان الحالية | Current Colors |
النتيجة الحالية | Current score |
الشاشة الحالية | Current Screen |
الإجراءات الحالية | Current actions |
الرسالة الحالية | Current Message |
التغييرات الحالية | Current changes |
الطبقة الحالية | current Layer |
الطبقة الحالية | Move current layer |
الطبقة الحالية | Current Layer |
الطبقة الحالية | Current layer |
عمليات البحث ذات الصلة : شهود الموقعون أدناه - الموقعون أدناه يعلن - طالب الموقعون أدناه - الاتصال الموقعون أدناه - عقد الموقعون أدناه - شخص الموقعون أدناه - لهي الموقعون أدناه - ممثل الموقعون أدناه - وبموجب هذه الاتفاقية الموقعون أدناه - الطاقة الحالية - السيطرة الحالية - المهام الحالية - الفائدة الحالية - المبيعات الحالية