ترجمة "الموقعون الحالية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الموقعون الحالية - ترجمة :
الكلمات الدالة : Current Current Present Existing Recent

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الموقعون على اﻻتفاق المتعلق بمركز قوة المحيط الهادئ
Agreement concerning the Status of the South Pacific Peace keeping
ولذا يناشد الموقعون كافة قطاعات المجتمع إنهاء العنف بجميع أشكاله.
The signatories therefore appeal to all social sectors to put an end to all forms of violence.
واثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب اﻷصول، بتوقيع هذا اﻻتفاق.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Agreement.
كان الموقعون بلغاريا، مصر، فرنسا، اليونان، رومانيا، تركيا، المملكة المتحدة، الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا.
Signatories were the countries of Bulgaria, Egypt, France, Greece, Romania, Turkey, the United Kingdom, the USSR and Yugoslavia.
35 وفي كانون الثاني يناير 2005، اجتمع الموقعون على اتفاق نوميا، في باريس.
In January 2005 the Committee of signatories of the Nouméa Accord met in Paris.
وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون لهذا الغرض، بتوقيع هذا الاتفاق في التواريخ المبينة.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have affixed their signature under this Agreement on the dates indicated.
ويود الممثلون الدائمون الموقعون أدناه تعميم التقرير المذكور بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
The undersigned Permanent Representatives, members of the Consultative Committee, would like to request that it be circulated as a United Nations document.
وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب الأصول من حكوماتهم، بتوقيع هذه الاتفاقية.
IN WITNESS THEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Convention.
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه اﻻتفاقية.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed the present Convention.
12 أقر الأطراف الموقعون على اتفاق بريتوريا بالحاجة إلى ضمان أمن الأشخاص والأصول في الشمال.
The parties, signatories to the Pretoria Agreement, admitted the need to guarantee the security of people and assets in the North.
وإثباتا لذلك، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول.
IN WITNESS THEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed the present Protocol.
وإثباتا لما تقدم وق ع على هذه الاتفاقية المفوضون الموقعون أدناه، المأذون لهم حسب الأصول بالتوقيع عليها.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto, have signed this Convention.
والمقاصد التي حددها الموقعون على الميثاق لأنفسهم قبل ستة عقود مضت لم تفقد شيئا من صلاحيتها.
The goals that the Charter signatories set for themselves six decades ago have lost none of their validity.
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه المعاهدة،
IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized by their Governments have signed this Treaty.
واثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol.
وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه المعاهدة،
In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Treaty.
واثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون حسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول.
In witness whereof the undersigned, being duly authorized by their Governments, have signed this Protocol.
وفي ١٥ شباط فبراير ١٩٩٤، حدد الموقعون على اﻻتفاق ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤ موعدا ﻹجراء اﻻنتخابات.
On 15 February 1994, the signatories to the Agreement set 7 September 1994 as the date for elections.
وإثباتا لذلك، وقع هذه الاتفاقية الموقعون أدناه المفوضون، المأذون لهم على النحو الواجب من حكومة كل منهم.
Annex II
وقد التزم الموقعون على هذا الإعلان بمنع أعمال العنف بين جماعات الفنون القتالية، والحد منها والقضاء عليها.
The signatories to this declaration committed themselves to preventing, reducing and eradicating acts of violence between martial arts groups.
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون حسب الأصول من قبل حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
In witness whereof, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذه الاتفاقية.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
وإثباتا لما تقدم، قام المفوضون الموقعون أدناه، المخولون ذلك حسب الأصول من جانب حكوماتهم، بالتوقيع على هذا البروتوكول.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Protocol.
يصدر القادة العكريون الموقعون أدناه، في أقرب وقت ممكن عقب توقيع هذا اﻻتفاق، أوامر كتابية تسمح بما يلي
Written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting
ونداء إقرار السلم الذي أطلقه قبل ٥٠ عاما تقريبا الموقعون على ميثاق سان فرانسيسكو ﻻ يزال ساريا اليوم بصورة مؤثرة.
The appeal for peace launched almost 50 years ago by the signatories of the San Francisco Charter is still dramatically up to date.
والممثلون الموقعون على هذا يشرفهم أن يحيلوا طيه نسخة من ذلك اﻹعﻻن بكل لغة من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
The undersigned representatives have the honour to transmit, attached, a copy of this Declaration in each of the six languages of the United Nations (see annex).
الحالية
Current
وأولئك الموقعون أو خلفاؤهم يتحملون المسؤولية القانونية عن تنفيذ تلك المعاهدة التي يبلغ عمرها ٧٢ سنة، لتفادي مآس أوسع نطاقا وأكبر حجمـــا.
Those signatories or their successors bear the legal responsibility for the implementation of the 72 year old Treaty to avert tragedies of larger magnitude and scale.
القيمة الحالية
Current value
القضايا الحالية
Current dossiers
المناصب الحالية
NATIONALITY Omani
المناصب الحالية
Present Position
الوظيفة الحالية
Current Position
الصورة الحالية
Current image
الألوان الحالية
Current Colors
النتيجة الحالية
Current score
الشاشة الحالية
Current Screen
الإجراءات الحالية
Current actions
الرسالة الحالية
Current Message
التغييرات الحالية
Current changes
الطبقة الحالية
current Layer
الطبقة الحالية
Move current layer
الطبقة الحالية
Current Layer
الطبقة الحالية
Current layer

 

عمليات البحث ذات الصلة : شهود الموقعون أدناه - الموقعون أدناه يعلن - طالب الموقعون أدناه - الاتصال الموقعون أدناه - عقد الموقعون أدناه - شخص الموقعون أدناه - لهي الموقعون أدناه - ممثل الموقعون أدناه - وبموجب هذه الاتفاقية الموقعون أدناه - الطاقة الحالية - السيطرة الحالية - المهام الحالية - الفائدة الحالية - المبيعات الحالية