ترجمة "مع مراعاة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع مراعاة - ترجمة : مراعاة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مراعاة - ترجمة : مع - ترجمة : مع مراعاة - ترجمة : مع مراعاة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وذلك مع مراعاة الآخرين
And that's just with respect to each other.
quot ٣ مع مراعاة أحكام القانون
quot 3. Subject to law
لقد حان الوقت لنصم م مع مراعاة الأذنين.
It's time to start designing for the ears.
quot ... مع إيﻻء مراعاة خاصة لظروف نيكاراغوا اﻻستثنائية ... quot .
quot ... giving particular attention to the exceptional circumstances of Nicaragua ... quot
quot مع مراعاة أحكام القانون والنظام العام والمبادئ اﻷخﻻقية
quot Subject to law, public order and morality
(ج) وكالة من الوكالات المتخصصة، مع مراعاة أحكام المادة 72
(c) A specialized agency, subject to rule 72
وينبغي أن ي فع ل ذلك مع مراعاة سيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
That had to be done taking due account of the sovereignty and territorial integrity of States.
وهذا هو تقدير جيد مع مراعاة نسبة الخطأ
That's a good estimate with well defined error bars.
كل هذا كان يتم بشكل يدوي، مع مراعاة لقواعد الشريحة.
All this was done by hand, with slide rules.
وينبغي تكييف اختيار التدابير، مع مراعاة الأحوال والظروف الأولية داخل القطر.
The choice of measures shall be well adapted, taking into account the specific initial situation and conditions within a country.
مع مراعاة أي عقوبة أشد نص عليها في أي قانون آخر
Notwithstanding any harsher penalty under other legal provisions
وتمت صياغة اقتراحات تتعلق بالتدخﻻت المقبلة، مع مراعاة الخصائص اﻻيكولوجية للمنطقة.
Proposals were drafted for future interventions, taking the ecological characteristics of the region into account.
١١ يتعين تخطيط النفقات البرنامجية اﻷساسية مع مراعاة مستويات التنبؤ باﻻيرادات.
Core programme expenditures have to be planned taking into account the forecast levels of income.
ويقترح نمو الموارد مع مراعاة التجارب السابقة واﻻحتياجات المسقطة لخدمة المؤتمرات.
The resource growth is proposed taking into account past experience and projected requirements for conference servicing.
... مراعاة
Keeping them...
وقد حددت هذه التواريخ مع مراعاة طلبات البلدان المختلفة والمكاتب الإحصائية الإقليمية.
The dates have been determined taking into consideration the requests of individual countries and regional statistical offices.
واقت رح أن تصاغ قوانين نموذجية بشأن المسألة، مع مراعاة النظم القانونية المختلفة.
It was suggested that model laws on the subject should be developed, taking into account different legal systems.
(أ) القيادة الرائـدة والالتزام الواضح بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع المساءلة والحوافز
Proactive leadership and clear commitment to gender mainstreaming, with accountability and incentives Clear articulation of its gender mainstreaming mandate Enhanced capacities for gender mainstreaming, across the board Stable, core financial commitments for gender mainstreaming Strengthened partnership and clarification of the relationship between UNDP and UNIFEM and An institutional structure to ensure all of the above.
(د) منظمة غير حكومية، مع مراعاة أحكام الفقرة 4 من هذه المادة.
(d) A non governmental organization, subject to paragraph 4 of this rule.
ويتخذ كبار المسؤولين الإداريـيـن الخطوات اللازمة بهذا الخصوص، مع مراعاة استقلال القضاء.
The senior management of all organs will take the necessary steps in this regard, with due regard to judicial independence.
١ مراعاة الأصول القانونية الواجبة، مع اﻻهتمام خاصة بحقوق المشتبه فيهم والمتهمين
1. Due process of law, with particular reference to the
)ز( تقرير آليات مؤسسية، عند اﻻقتضاء، مع مراعاة الحاجة الى تجنب اﻻزدواجية
(g) Determine institutional mechanisms, if appropriate, keeping in mind the need to avoid duplication and
في نهاية الإنجاز المتوقع (أ) تضاف عبارة مع مراعاة المادة 101 من الميثاق .
At the end of the expected accomplishment, add , taking into account Article 101 of the Charter .
ويعتمد المؤتمر تقريرا عن أعماله مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 50.
The Conference shall, subject to the provisions of rule 50, paragraph 2, adopt a report on its proceedings.
ويجري هذا التعاون على أساس المساواة مع مراعاة سيادة وحقوق ومصالح الدول المعنية.
Such cooperation is to take place on an equal footing and taking into account the sovereignty, rights and interests of the States concerned.
ويجب أن ينظر إلى كل قضية وفقا لوقائعها، مع مراعاة مدى خطورة الجريمة.
Every case has to be considered on its merits, having regard to the seriousness of the offence.
وتمت مراعاة برنامج عمل ألماتي عند تلخيص الاستراتيجية بالتشاور مع البلدان المستفيدة الأخرى.
The Almaty Programme of Action was taken into account when the strategy was outlined in consultation with recipient countries.
علينا أن نتناول الفقرة 10، مع مراعاة ما اتفقنا عليه في فقرات سابقة.
We cannot go back. We have to deal with paragraph 10, taking into consideration what we have agreed in previous paragraphs.
وينبغي أن ي بذل الجهد لتبسيط الإطار المنطقي مع مراعاة بيان خصائص الأنشطة المحددة.
An effort should be made to simplify the logical framework while taking care to reflect the specificities of particular activities.
)ب( القضايا المنهجية، مع مراعاة أعمال أي من اﻷفرقة اﻻستشارية التقنية المعنية بالمنهجيات
Methodological issues, taking into account the work of any technical advisory panel on methodologies
)ز( تحديد اﻵليات المؤسسية، حيثما كان مناسبا، مع مراعاة الحاجة إلى تجنب اﻻزدواج
(g) determine institutional mechanisms, if appropriate, keeping in mind the need to avoid duplication and
لكن ينبغي تحديد كل منطقة مع مراعاة الطائفة الكاملة للشواغل اﻷمنية للبلدان المعنية.
However, each region must be defined taking into account the full range of security concerns of the countries involved.
في آب أغسطس 2006، مددت وزارة التجارة الأمريكية العقد مع أيانا لخمس سنوات إضافية، مع مراعاة التجديد السنوي.
In August 2006, the U.S. Department of Commerce extended its IANA contract with ICANN by an additional five years, subject to annual renewals.
وتجتمع لجنة الامتثال مرتين سنويا على الأقل مع مراعاة استحسان عقد اجتماعاتها بالتزامن مع اجتماعات الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية .
The Compliance Committee is to meet at least twice a year taking into account the desirability of holding such meetings in conjunction with the meetings of the subsidiary bodies under the Convention .
(ب) ينبغي أن ي عين أعضاء مجلس الأمناء مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل، بالتشاور مع حكوماتهم.
(b) Members of the Board should be appointed with respect for gender balance and equitable geographical distribution, in consultation with their Governments.
أن يوافق على وظائف وحدات التنسيق الإقليمي على النحو المعروضة به، مع مراعاة الصلة المؤسسية القائمة مع الأمانة
ICCD CRIC(2) 2 Review of the implementation of the Convention and of its institutional arrangements, pursuant to article 22, paragraph 2 (a) and (b), and article 26 of the Convention
وإذ تدرك الضرورة الملحة لتقديم مساعدة دولية إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة الأولويات الفلسطينية،
Conscious of the urgent necessity for international assistance to the Palestinian people, taking into account the Palestinian priorities,
في نهاية مؤشر الإنجاز (أ) '2' تضاف عبارة مع مراعاة المادة 101 من الميثاق .
At the end of indicator of achievement (ii), add , taking into account Article 101 of the Charter .
(أ) الاختصاصات المنقحة لمكتب أمين المظالم، مع مراعاة التغييرات في مهامه ووجوده والأماكن المقترحة
(a) The revised terms of reference for the Ombudsman, taking into account the changes in functions, presence and proposed locations
وإذ تدرك الضرورة الملح ة لتقديم مساعدات دولية إلى الشعب الفلسطيني، مع مراعاة الأولويات الفلسطينية،
Conscious of the urgent necessity for international assistance to the Palestinian people, taking into account the Palestinian priorities,
كما أعدت مبادئ توجيهية عملية لتحليل هشاشة الأوضاع والأمن الغذائي مع مراعاة قضايا الجنسين.
Practical guidelines for gender sensitive vulnerability and food security analysis have also been prepared.
وتسو ى كل المشاكل المتعلقة بتعليم الأبناء بالاتفاق بين الوالدين، مع مراعاة مصالح الأبناء واحتياجاتهم.
All matters pertaining to the upbringing of children are resolved by the parents through their mutual consent, based on the interests of the children and with the children's opinions taken into account.
وقد تم تحديد هذه التواريخ مع مراعاة طلبات قدمتها فرادى البلدان والمكاتب الإحصائية الإقليمية.
The dates have been determined taking into consideration the requests of individual countries and regional statistical offices.
ونحن بالتالي، نرحب بالمبادرات الرامية إلى استحداث مؤشرات للإنذار المبكر مع مراعاة المنظور الجنساني.
Therefore, we welcome the initiatives designed to establish early warning indicators with a gender perspective.
(أ) الاستمرار في تبسيط عملية تسجيل البائعين، مع مراعاة سبل الوصول إلى شبكة الإنترنت
(a) Continue to simplify the vendor registration process, taking into account access to the Internet

 

عمليات البحث ذات الصلة : مع مراعاة التقيد - مع مراعاة الاعتدال - مع مراعاة عدم - مع مراعاة المحلية - مع مراعاة التناوب - مع مراعاة الميزانية - مع مراعاة كافية