ترجمة "مع ما نية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : نية - ترجمة : مع ما نية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الني ة... الحياة مع نية... | Intent a life with intent |
مع ذلك زيارة بسيطة من غريب حسن نية ت ربكني | Yet a simple visit from a wellmeaning stranger can unnerve me. |
و ما زلت ليس لدى أى نية لقتله | I still had no intention of killing him. |
بحسن نية. | In good faith. |
لا نية لأسعدك | No intention of making you happy. |
ربما كانت نية الرجل الخفي الأصلي لمجرد تغطية لمارفل تراجع مع الملابس والكتب. | Possibly the Invisible Man's original intention was simply to cover Marvel's retreat with the clothes and books. |
ليس لدي نية فقدانها. | I have no intention of missing it. |
وينبغي للدول الأعضاء أن تسعى بحسن نية وبقدر ما تستطيع إلى تنفيذ ما اختارته من تدابير. | Measures selected by the Member States should be pursued in good faith and to the full extent possible. |
وأضافت أن كوبا ما انفكت تعمل بحسن نية واستنادا إلى مبدأي المساواة والاحترام. | Cuba had always acted in good faith and on the basis of the principles of equality and respect. |
ويتعين على هذه اﻷخيرة أن تتفاوض مع اﻷولى بحسن نية بشأن أحكام وشروط انضمامها quot . | The latter shall negotiate in good faith with the former the terms and conditions of its accession. quot |
جلست بجانب النار ، ولكن مع نية في انتظار له ، مهما طال قال انه قد يكون. | I sat down beside the fire, however, with the intention of awaiting him, however long he might be. |
جلست بجانب النار ، ولكن مع نية في انتظار له ، مهما طال وقال انه قد يكون. | I sat down beside the fire, however, with the intention of awaiting him, however long he might be. |
نية الإيذاء كانت واضحة للعيان. | The intention to harm was there for all the world to see it. |
وينبغي إجراء المشاورة بحسن نية. | Consultation should be undertaken in good faith. |
الوفاء بحسن نية، باﻻلتزامات الدولية. | Fulfilment of international obligations in good faith |
أنا ليس له نية رجوع. | l have no intention of coming back. |
نية القتل . 10 إلى 20 | Intent to kill. 10 to 20. |
ويتعين على هذه اﻷخيرة أن تتفاوض بحسن نية، مع اﻷولى بشأن أحكام وشروط انضمامها الى اﻻتفاق. | The latter shall negotiate in good faith with the former the terms and conditions of its accession to the agreement. |
وليس لدينا أي نية لبدء حرب. | We have no intention of starting war. |
وتلك بالتحديد هي نية واضعي دستورنا . | This is the clear intent of the framers of our Constitution. |
بالتأكيد ، هذا ربما يكون بحسن نية. | Sure, these might be well intentioned. |
ليس لي نية للذهاب إلى بلهاي | I have no intention to go to Balhae. |
ليس لدينها آي نية للزواج منك | She has no intention of marrying you. |
لا أحد لديه أي نية لمحاكمتي | Nobody has any intention of prosecuting me. |
يجب على المرء التصرف بحسن نية | One must try to act in good faith. |
وفي هذا السياق، أشار إلى أن نية الأطراف في معاهدة ما غالبا ما تكون غامضة أو من المتعذر إثباتها. | In that context, he pointed out that the intention of the parties to a treaty was often ambiguous or impossible to prove. |
هنا, لا يوجد ما بعد يظهر الارتباك على الاشخاص, فهم بلا حركة و بلا نية واضحة, | The later version has no after the figures seem bemused, no action is suggested. |
إن دول البلطيق لم تنفك أبدا تتفاوض مع اﻻتحاد الروسي بحسن نية، وسوف تستمر على ذلك وستفعل حكوماتنا كل ما يلزم للتخفيف من آثار هذا الحدث المؤسف. | The Baltic States have always negotiated with the Russian Federation in good faith and will continue to do so. Our Governments will do whatever is necessary to mitigate the consequences of this unfortunate incident. |
ماير كما ذكرت أنها لا تعتقد أن المخطوطة تم تسريبها مع أي نية خبيثة، ولن تعطى أية أسماء. | Meyer also stated that she doesn't believe the manuscript was leaked with any malicious intent, and would not give any names. |
() والمبدأ العام الوحيد هو مبدأ نية الأطراف. | The only general principle is that of the intention of the parties. |
ويبدو أن النظام ﻻ يتفاوض بحسن نية. | It seems that the regime has not been negotiating in good faith. |
كان ذلك يعطيه نية أن يكون فاضلا. | Indeed, it works! |
لدينا نية بحيث يمكن الاستماع لهذه المحادثات | We have the intention to invite them to stay a few days more after the retreat so that they can listen to these talks that they miss today and tomorrow. |
لاينس، ليست لدي نية للزواج باليزابيث تايسون | Linus, I have no intention of marrying Elizabeth Tyson! |
ليس لدينا آي نية أبدا للزواج منك | I have no intention in the world of marrying you. |
لا أحد يشهر مسدسه بدون نية القتل | Nobody pulls a gun without he means to kill. |
حسنا، هذا فقط لان لدي نية سيئة | Well, that s only because l ve had the very worst intentions. |
حضرت إلى هنا وأنا كلى نية للموت | I came here with every intention of dying. |
لا توجد لدي أية نية في الاعتراف | I haven't any intention of confessing. |
وفي بعض الأحيان أنا اقرضه له المال من عملي ما بعد المدرسة أو وظائف صيفية، وكان دائما لديه نية كبيرة في الدفع مع الفائدة, طبعا، بعد ربح كبير. | And sometimes I would loan him money from my after school or summer jobs, and he always had the great intention of paying me back with interest, of course, after he hit it big. |
لكن ذلك لا يمنع من القول بأن للطابع الشكلي للعمل أثرا ما على تحديد نية صاحب العمل. | However, it may still be considered that the formality of the act has a role to play in determining the intent of its author. |
ومدد المجلس، بموجب قراره 1592 (2005)، ولاية البعثة حتى 1 تشرين الأول أكتوبر 2005، مع نية تجديدها لفترات إضافية. | By its resolution 1592 (2005), the Council extended the mandate of MONUC until 1 October 2005, with the intention of renewing it for further periods. |
ﻻ شك أن أحد أبعاد التحرك نحو اﻷمن بحسن نية، يكمن في العمل على تحسين العﻻقات مع اﻻتحاد الروسي. | One dimension of moving towards bona fide security undoubtedly lies in trying to improve relations with the Russian Federation. |
وأضاف أن وفده يتفق أيضا مع الرأي المتمثل في أن نية الدول الأطراف معيار هام في تحديد ما إذا كان ينبغي إلغاء المعاهدة أو تعليقها لدى اندلاع نزاع مسلح. | His delegation also agreed that the intention of States parties was an important criterion in determining whether a treaty should be terminated or suspended at the outbreak of an armed conflict. |
بيد أن هذا المعيار ينبغي أن يكون أقل تأثرا باستنساب شخص ما أو جهة ما، وينبغي أن يستند إلى نية الأطراف المعلنة. | However, the criterion should be less subjective and should be based on the express intention of the parties. |
عمليات البحث ذات الصلة : مع نية - نية مع - مع وجود نية - مع نية العلاجية - ما مع - مع عدم وجود نية - سعيدة مع ما - يتوافق مع ما - ما يتوافق مع - ما زلت مع - مع ما سبق - مع ما يمكن - مع ما عدا