ترجمة "معلومات موثوق بها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
موثوق - ترجمة : معلومات - ترجمة : موثوق - ترجمة : بها - ترجمة : موثوق - ترجمة : موثوق - ترجمة : موثوق - ترجمة : معلومات موثوق بها - ترجمة : بها - ترجمة : معلومات موثوق بها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وحسب علمي، لا توجد معلومات موثوق بها أو مؤكدة بشأن أي من هذين المتهمين، وليس لدي علم بأية محاولة موثوق بها للعثور عليهما واعتقالهما. | As far as I know, there is no reliable or confirmed information on either of those two accused, and I am not aware of any credible attempt to locate and apprehend them. |
وﻻ تتوافر بيانات أو معلومات موثوق بها عن مختبرات بتجهيز المخدرات في أفغانستان. | No data or reliable information is available concerning drug processing laboratories in Afghanistan. |
ان والدك ليس مصدر معلومات موثوق به | Your dad is not a reliable source of information. |
الشهادة غير موثوق بها | Certificate untrusted |
وﻻ توجد معلومات موثوق بها عما إذا كان ح. علييف قد أبلغ مسبقا عن هذه اﻷحداث. | There is no reliable information as to whether G. Aliev was notified in advance of these operations. |
أرض الآرز هذه موثوق بها | That rice land is sure! |
(ب) حسب توجيهات مؤتمر الأطراف تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين | (b) As directed by the Conference of the Parties Request relevant information from any reliable sources and outside experts and |
وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها تفيد أن أمر اﻹعدام النهائي قد نوقش على أعلى مستويات القطاعات اليمينية. | The Commission received reliable information that the final execution order was discussed at the highest level of right wing sectors. |
وفي الوقت الحاضر، يقوم معظم المشاركين في عملية كيمبرلي باتخاذ التدابير اللازمة لتجميع وتقديم معلومات إحصائية موثوق بها. | At present almost all KP Participants are taking necessary measures to compile and provide reliable statistical information. |
٤ والمعلومات التي قدمت في محادثات بغداد بشأن برنامج اﻷسلحة الكيميائية السابق للعراق قيمتها اللجنة على أنها معلومات موثوق بها. | 4. The Commission assessed as credible the information provided in the Baghdad talks regarding Iraq apos s past chemical weapons programme. |
وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر موثوق بها بشأن مكان عدد من هذه السجون في منطقة كابول وفي بعض المقاطعات. | The Special Rapporteur received information from reliable sources concerning the location of a number of such prisons in the area of Kabul and some provinces. |
ويتطلب ذلك توافر بيانات موثوق بها على الصعيد القطري | This requires reliable data at the country level |
وقد س عي إلى تحقيق هذا الهدف عن طريق توفير معلومات موثوق بها وحالية عن اتجاهات الفساد وعن الاستراتيجيات الرامية إلى الحد منه ومكافحته. | This objective was to be achieved by providing reliable and current information on corruption trends and on strategies to reduce and control corruption. |
وتعتقد كازاخستان أن قرار استخدام القوة لضمان السلم والأمن الدوليين لا يجب اللجوء إليه إلا بوصفه الملاذ الأخير وبالاستناد إلى معلومات موثوق بها وموضوعية. | Kazakhstan believes also that the decision to use force to safeguard international peace and security should be taken as a last resort and be based on reliable and objective information. |
الطرق البرية عبر جورجيا وإيران ليست كافية أو غير موثوق بها. | Land routes through Georgia and Iran are inadequate or unreliable. |
فمصدر معلوماتنا يقرر إذا كانت هذه المعلومات موثوق بها أم لا ، فنحن لا نعمل بها . | Our data source decides whether it's reliable data, we don't. |
موثوق | Trusted |
وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي يمكن أن تعالج بها مسألة عدم وجود بيانات موثوق بها. | One delegation asked how the lack of reliable data would be addressed. |
(أ) الزيادة في توافر بيانات موثوق بها بشأن المؤشرات الأساسية لتعاطي المخدرات | (a) Increase in the availability of reliable data on key drug abuse indicators |
فيمكن لشخصيات محترمة موثوق بها أن تضطلع بدور مماثل في مناطق أخرى. | Trusted and respected personalities could play a similar role in other regions. |
أنها آلة ضخمة جدا ، آلة ، موثوق بها جدا ، أكثر موثوقية من أجزائها. | If you take this whole thing, it is a very big machine, very reliable machine, more reliable than its parts. |
تتسم مسألة الحصول على معلومات إحصائية موثوق بها عن حجم إنتاج الماس والتجارة فيه بأهمية شديدة بالنسبة لمكافحة الماس الممو ل للصراعات وتنفيذ نظام عملية كيمبرلي تنفيذا فعالا. | Reliable statistical information on the volumes of production and trade in diamonds is of critical importance for goals of fighting conflict diamonds and effective implementation of the KPCS. |
apos ٣ apos رصد وتقييم التردي اﻻيكولوجي لتوفير معلومات موثوق بها ومناسبة من حيث التوقيت بشأن عملية وديناميات تردي الموارد بغية تيسير تحسين عمليات صياغة السياسات واﻻستجابات. | (iii) Monitoring and assessing ecological degradation to provide reliable and timely information on the process and dynamics of resource degradation in order to facilitate better policy formulations and responses. |
apos ٣ apos رصد وتقييم التردي اﻻيكولوجي لتوفير معلومات موثوق بها ومناسبة من حيث التوقيت بشأن عملية وديناميات تردي الموارد بغية تيسير تحسين عمليات صياغة السياسات واﻻستجابات. | (iii) monitoring and assessing ecological degradation to provide reliable and timely information on the process and dynamics of resource degradation in order to facilitate better policy formulations and responses. |
(ج) تعزيز التنسيق مع الأجهزة الإقليمية لإدارة النـزاع في أفريقيا، الأمر الذي من شأنه أن يوفر للمجلس معلومات إضافية موثوق بها وتتسم بحسن التوقيت لتيسير الإسراع بصنع القرار | (c) promote coordination with regional conflict management machinery in Africa which would provide the Security Council with additional reliable and timely information to facilitate rapid decision making |
وفيما يتعلق بإرساء سياسة مالية موثوق بها، فقد أعدنا الميزانية إلى تحقيق فوائض. | With respect to establishing a credible fiscal policy, we have returned the budget to surpluses. Revenues have been enhanced. |
المفاتيح التاليه ليست صالحة أو غير موثوق بها و لن يتم اضافتها للمجموعة | Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group |
تم العثور على مفاتيح تشفير صالحة و موثوق بها لكل المراسلين. شف ر هذه الرسالة | Valid trusted encryption keys were found for all recipients. Encrypt this message? |
تم العثور على مفاتيح تشفير صالحة و موثوق بها لكل المراسلين. شف ر هذه الرسالة | Default Theme |
الطاقة المائية موثوق بها ولكن تم إقامة سدود على معظم الأنهار في العالم المتقدم | Hydro power is reliable, but most rivers in the developed world are already dammed. |
إزالة مفتاح موثوق | Removing trusted key |
لأنك موثوق بك. | Twombly, Nelson, stay here. |
لأنك موثوق بك. | 61 is going down. |
٣٠ إن المستقبل القريب للمعهد اﻻفريقي في غياب مصادر موثوق بها للتمويل، مشكوك فيه للغاية. | 30. The immediate future of the Institute, in the absence of reliable sources of funding, is very uncertain. |
وهناك ضمانات موثوق بها للصحة والمبادئ الصحية وللحماية البيئية والحفظ هي أيضا جزء من البرنامج. | Reliable guarantees for health and hygiene and for environmental protection and conservation are also part of the programme. |
وستكون الوحدة بمثابة مركز معلومات موثوق به يمكن أن تلجأ إليه البعثات الدائمة بشأن أي أسئلة تتعلق بعملية حفظ السلم. | The unit will serve as an authoritative source of information to which Permanent Missions can address all questions concerning peace keeping operations. |
إلا أن هذه التدابير يجب النظر فيها على أساس كل حالة بحالتها، ويجب أن تدعمها معلومات علمية موثوق بها تستند إلى ملاحظات واقعية وأن تتفق مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. | However, such measures must be considered on a case by case basis, must be supported by reliable scientific information based on actual observations and must conform to the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS). |
احذف مفتاحا غير موثوق | Removed trusted key |
كانوا غير موثوق فيهم | They were still a mistrusted lot. |
هل هو محقق موثوق | What of it? |
وتؤكد بعض التقارير من جهات موثوق بها إنه يريد زيارة الضريح أثناء شغله لمنصبه هذه المرة. | It has been reliably reported that he wants to visit the shrine while in office this time. |
فنحن بحاجة إلى هياكل موثوق بها ومؤسسات قوية، قادرة على تنفيذ الالتزامات الدولية والاستجابة لشواغلنا المشتركة. | We need credible structures and strong institutions capable of effectively implementing our international commitments and addressing our common concerns. |
وحسب مصادر موثوق بها، فإن أربعة من المتهمين كانوا أعضاء في وحدة خاصة من وحدات الشرطة. | According to reliable sources, four of the suspects were members of a special police unit. |
وبالمثل، طرحت تعليقات غير موثوق بها فيما يتعلق ﺑ quot أغني quot و quot بريثفي quot . | Similarly, uninformed comments have been made regarding Agni and Prithvi. |
إن المسؤولية الرئيسية للحكومات هي وضع سياسات عامة للنهوض بالاستقرار الاقتصادي وحفز الاستثمارات وتهيئة بيئة قانونية ومؤسسية موثوق بها ويمكن التنبؤ بها. | A fundamental responsibility of Governments is to have public policies that promote macroeconomic stability, stimulate investment and create a reliable, predictable legal and institutional environment. |
عمليات البحث ذات الصلة : معلومات غير موثوق بها - موثوق بها - موثوق بها - معلومات موثوق - نوعية موثوق بها - شركة موثوق بها - حل موثوق بها - أدلة موثوق بها - منتج موثوق بها - سمعة موثوق بها - موثوق بها السلطة - السيطرة موثوق بها - شهادة موثوق بها