ترجمة "معظم أصحاب العمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : معظم - ترجمة : العمل - ترجمة : معظم - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا ما تفعله معظم أصحاب المشاريع. | But that's what most entrepreneurs do. |
لا شك أن معظم الفضل يرجع إلى المبادرة والعمل الجاد من جانب أصحاب العمل والعمال الصينيين. | Undoubtedly, most of the credit belongs to the initiative and hard work Chinese entrepreneurs and laborers. |
ويستغل أصحاب العمل الجائرون كدهم وعرقهم. | Abusive employers exploit their labor. |
التعاون مع منظمات أصحاب العمل والعمال. | Cooperation with employers' and workers' organizations. |
3 رابطة إقليمية لمنظمات أصحاب العمل. | 3) a territorial association of employers' organisations. |
المادة 133 يحظر على أصحاب العمل | Article 133. Employers are forbidden to |
كيف هم أصحاب العمل أناس طيبون | What are your employers like? Good people |
حسنا ، معظم أصحاب الحقوق، عوضا عن الحجب، سيسمحون للنسخة بأن ت نشر. | Well, most rights owners, instead of blocking, will allow the copy to be published. |
وبعد ذلك، عندما يخرجون من الس جن، فإن معظم الولايات ليس بها قوانين تمنع أصحاب العمل من الت مييز ضد الأشخاص الذين لديهم سوابق قانونية. | And then, when they come out, most states don't even have a law prohibiting employers from discriminating against people with a background. |
اليوم يريد أصحاب العمل تعيين عمال مهرة. | Today s employers want highly skilled workers. |
التعاون مع منظمات العمال ومنظمات أصحاب العمل. | Cooperation with the workers' and employers' organizations. |
1 رابطة منظمات أصحاب العمل في لاتفيا | 1) the Latvian Association of Employers' Organisations |
وبناء على توجيه من الفريق، أجريت مقابلات مع معظم أصحاب المطالبات هؤلاء. | At the direction of the Panel, interviews were scheduled with the majority of these claimants. |
وفي جميع هذه الحالات أصدر مفتشو العمل بيانات تأمر أصحاب العمل بإصلاح هذا الوضع قبل موعد معين وفي حالات كثيرة اعتبر أصحاب العمل مسؤولين ودفعوا غرامات. | In all cases inspectors of the State Labour Inspection issued statements ordering the employer to remedy the discovered violation by a specific deadline in several cases employers were held administratively liable and fined. |
وهكذا يكون معظم العمل قد تم بالفعل. | Most of the work has already been done. |
معظم الناس لا يزالون عاطلين عن العمل، | Most people are still unemployed, |
لكن معك العمل قبل المتعة ،معظم الوقت | But with you, business before pleasure, every time. |
ونشرت منظمة العمل الدولية دليﻻ لمنظمات أصحاب العمل ودليﻻ لمنظمات العمال يتعلق بتوفير فرص العمل للمعوقين. | ILO has published a guide for employers apos organizations and a guide for workers apos organizations on job creation for disabled people. |
وقد ت رك أمر تمويل التعليم المستمر إلى أصحاب العمل. | The financing of continued education has been completely left to the employers. |
2 رابطة منظمات أصحاب العمل في صناعة من الصناعات | 2) an association of employers' organisations of an industry |
ليس العمل، كان العمل ما يزال في معظم الأوقات مظلم كما كان. | Not the work, the work was still oftentimes as dark as ever. |
وسيتم معظم هذا العمل بواسطة متعاقدين تجاريين محليين. | Most of the work will be undertaken by local commercial contractors. |
وإحصائيات العمل تستولي النساء على معظم الوظائف الإدارية . | And labor statistics women take up most managerial jobs. |
٣٩٤ وفيما يتعلق بالعقوبات ضد أصحاب العمل الذين يخرقون أحكام قانون تكافؤ الفرص، قالت الممثلة ان أصحاب العمل قد يرغمون على دفع التعويض للضحية. | 493. Regarding the punishments for employers who infringed the Equal Opportunities Act, the representative said that employers could be forced to pay compensation to the victims. |
كما أعد المحامون الأميركيون قانونا معاصرا خاصا بحوادث العمل قدم الوسائل لمواجهة أصحاب العمل المهملين. | American lawyers developed modern accident law that created remedies against negligent employers. |
وأ بلغت اللجنة بأن معظم العمل الإضافي يتعلق بموظفي الأمن. | The Committee was informed that most overtime was related to security officers. |
وأشار الى أن معظم العمل سيجري على الصعيد اﻻقليمي. | He pointed out that the bulk of the work was to take place at the regional level. |
وتتصل معظم الفئات الإضافية بعمليات النقل داخل الشركة (المرتبطة بأسلوب التوريد 3) والمهنيين أصحاب المهارات العالية. | Most of the additional categories pertain to intra corporate transferees (ICTs) (tied to Mode 3) and highly skilled professionals. |
وسيتم العمل على إنشاء شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ. | Partnerships among stakeholders will be pursued in support of implementation. |
8 قانون منظمات أصحاب العمل ورابطاتها المؤرخ 29 نيسان أبريل 1999 | 8) the Law On Organisations of Employers and Their Associations of 29 April 1999 |
وتمثل لجنة إنصاف العمالة مصالح أصحاب العمل والعاملين وأعضاء الفئات المستهدفة. | The Employment Equity Commission represents the interests of employers, employees and members of the designated groups. |
ونعلم بالفعل العمل الذي يلزم القيام به، وحددنا أدوار أصحاب المصلحة. | We already know what needs to be done, and we have determined the roles of stakeholders. |
وكانت مشاركة ممثلي أصحاب العمل ومنظمات العمال غير كافية في مجموعها. | Likewise, the involvement of representative employer and worker organizations has been on the whole inadequate. |
فأنا أتحداك أن تشجع أصحاب العمل على تمويل بحث سليم أخلاقي ا. | I challenge you to hold your employers to fund research that is ethically sound. |
قد يكون أصحاب المواقع HTML عموميين من ذوي الخبرة الذين يديرون معظم أو جميع جوانب عمليات ويب. | Webmasters may be generalists with HTML expertise who manage most or all aspects of Web operations. |
والتركيز في معظم العمل في المجال الجنساني منصب على المرأة. | The focus of most gender' work is on women. |
معظم القوانين الإجتماعية وطرق العمل تترك مفتوحة كلية في البرنامج | Most of the social rules and the methods of work are left completely open ended in the software. |
٩٤ ويوقع العمال اﻷجانب عقودا مع أصحاب العمل، لمدة عام أو عامين. | 94. Foreign workers signed contracts with their employers for one or two years apos duration. |
٨٧٤ وأشارت الممثلة الى أنه يفرض على أصحاب العمل اتخاذ تدابير فعلية لتعزيز المساواة في مكان العمل فيتعين على أصحاب العمل الذين يعمل لديهم ٠١ مستخدمين أو أكثر أن يضعوا خطة ﻷعمالهم تضمن تحقيق المساواة. | 478. Employers were obliged to take active steps to promote equality at the workplace those with 10 or more employees had to draw up a plan for their work to achieve equality. |
٣٥١ أدلى معظم الوفود بتعليقات إيجابية على عرض برنامج العمل ومحتواه. | 135. Most delegations commented favourably on the presentation and content of the programme of work. |
70 ولكن التجربة تدل على انخفاض معدل اشتراك أصحاب العمل في هذا البرنامج. | However, the experience shows that the involvement ratio of the employers in this programme is low. |
وتشجع بلدان كثيرة الشراكات بين أصحاب العمل والعمال والمؤسسات التعليمية وترعى هذه الشراكات. | Many countries encourage and foster partnerships between employers, workers and educational institutions. |
4 وأعرب معظم الأطراف عن التقدير لجودة وكفاءة تنظيم حلقات العمل والاجتماعات. | Most Parties appreciated the quality and efficiency of workshop and meeting organization. |
ويمنع ذلك المحاكم في بوكو وسواي وويكوسي من العمل في معظم السنة. | Lack of material and human resources prevent courts in Baucau, Suai and Oecussi from functioning for most of the year. |
إذ تمر معظم مجاﻻت العمل باﻷمانة العامة بتغييرات هامة في هذا الصدد. | Most areas of the Secretariat are undergoing significant changes in this respect. |
عمليات البحث ذات الصلة : معظم أصحاب النفوذ - عدد أصحاب العمل - مطالبات أصحاب العمل - اتحاد أصحاب العمل - معظم العمل الهام - معظم العمل الأخيرة - معظم العمل الرائع - العلاقة بين أصحاب العمل - معظم أعباء العمل للمطالبة - أصحاب أداة - أصحاب المصلحة - أصحاب ممثل