ترجمة "مستويات لا يمكن تحملها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يمكن - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : تحملها - ترجمة : يمكن - ترجمة : مستويات لا يمكن تحملها - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأصبح الوضع لا يمكن تحملها، وبدأت حرب أهلية. | The situation became unsustainable and a civil war began. |
ذلك كله هو هذه الصناعة التي لا يمكن تحملها. | So this whole industry is unsustainable. |
لا استطيع تحملها! | I cannot stand it! |
وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية تأسف لأن الإنجاز المستهدف لعام 2003 لم يمكن تحقيقه، باللجنة تشجع على بذل الجهد مجددا لخفض المتأخرات إلى مستويات دنيا يمكن تحملها. | While the Advisory Committee regrets that the 2003 target could not be met, the Committee encourages a renewed effort to reduce the backlog to minimum manageable levels. |
تلكالمرأة... الممرضة، لا أستطيع تحملها | That woman the nurse, can't stand her |
أنا لا أستطيع تحملها أيضا | I can't stand her, either |
هذة الزهور لا استطيع تحملها | These flowers, I can't stand them! |
لا إنها لا تحملها. إنها كابلات صغيرة | No they don't. They're small wires. |
وينبغي أن يتقاسم الدائنون والمدينون المسؤولية لمنع حالات الديون التي لا يمكن تحملها والتغلب عليها. | Creditors and debtors should share the responsibility to prevent and resolve unsustainable debt situations. |
إن تراكم الدين العام في البلدان الصناعية (والذي كان في ارتفاع سريع حتى قبل أن تدفعه أزمة الركود الأعظم إلى مستويات لا يمكن تحملها) يعكس هذا النوع من حسابات التفاضل. | The build up of public debt in industrial countries (which was rising briskly well before the Great Recession pushed it to near unsustainable levels) reflects this kind of calculus. |
وبالنسبة لبعض هذه البلدان، فإن خفض أعباء الديون إلى مستويات يمكن تحملها يبدو أمرا صعبا بصورة متزايدة في إطار المشاريع القائمة لخفض الديون الرسمية. | For some, reducing debt burdens to sustainable levels looks increasingly difficult within existing official debt reduction schemes. |
كل هذه الأعيب لا يمكنني تحملها. | All these little games ... I can't stand it! |
والواقع أن مشكلة مصداقية البنك المركزي الأوروبي، وليس الدول الأعضاء، هي السبب الرئيسي وراء تكاليف الإقراض المرتفعة إلى مستويات لا يمكن تحملها في إيطاليا وأسبانيا، وغيرهما من الدول المتعثرة في منطقة اليورو. | And it is the ECB s credibility problem, not that of member states, that is the principal reason for unsustainably high borrowing costs in Italy, Spain, and other distressed eurozone countries. |
نجلس في السونا حتى لا نستطيع تحملها، | We sit in this sauna, till we just can't take it anymore. |
ويحتاج الدائنون إلى بذل العناية الواجبة في اتخاذ مثل هذه القرارات لتفادي تراكم الديون التي لا يمكن تحملها. | Creditors need to exercise due diligence in making such decisions, to avoid unsustainable debt accumulation. |
لا شك أنه منتج بالغ الخطورة، ولقد تسبب بالفعل في انزلاق العديد من الأسر إلى فخ الديون التي لا يمكن تحملها. | To be sure, this is a dangerous product, and it did cause many families to fall into an unsustainable debt trap. |
نسبة السكان الذين يحصلون على الأدوية بتكلفة يمكن تحملها على أساس مستدام. | Proportion of population with access to affordable drugs on a sustainable basis. |
ظللت أؤكد لأكثر من عشرين عاما أن معدلات البطالة المرتفعة في أوروبا الغربية لا يمكن تحملها على الأمد البعيد. | For over 20 years I have argued that Western Europe s high unemployment rates are unsustainable. |
انها لم تتعود على الحياة العام ة لا تستطيع تحملها | She's not used to public life. She can't take it. |
. يمكنني تحملها | I can handle it. |
34 رغم إحراز تقدم في تخفيف أعباء الدين التي لا يمكن تحملها لكثير من البلدان النامية، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله. | While progress has been made in reducing unsustainable debt burdens for many developing countries, much remains to be done. |
ولكن من المهم أيضا أن ندرك أن المسار إلى التعافي المستدام لا يمر عبر العودة إلى مستويات الإنفاق غير المسؤولة والتي لا يمكن تحملها التي كانت قبل الأزمة، والتي خلفت تأثيرا جانبيا تمثل في خلق فرص عمل غير مستدامة في قطاعي البناء والتمويل. | But it is also important to recognize that the path to a sustainable recovery does not lie in restoring irresponsible and unaffordable pre crisis spending, which had the collateral effect of creating unsustainable jobs in construction and finance. |
وترى كوبا أن السياسات العسكرية القائمة على حيازة الأسلحة النووية لا يمكن تحملها وقبولها لما تشكله من تهديد للسلم والأمن الدولي. | To this end, the political will of its member States, especially the principal nuclear Power, is fundamental. |
وتبين البحوث أن أقل البلدان نموا المتخصصة بتصدير السلع الأولية تعاني من مستويات فقر أعلى إلى حد كبير ويرج ح أن تعاني من أعباء ديون خارجية لا يمكنها تحملها. | Research had shown that LDCs with an export specialization in primary commodities had significantly higher levels of poverty and were more likely to have unsustainable external debt burdens. |
وبدون تنفيذ العقود الجماعية الفرعية، لا يمكن تطبيق اللوائح التي تحدد مستويات أجور العمال. | Without implementation of collective branch contracts, the by laws defining workers' salary levels would not be possible to implement. |
فالولايات المتحدة تنظر إلى طموحات إيران النووية، ومعارضتها لإسرائيل، ومساندتها للجماعات المتطرفة، باعتبارها تصرفات لا يمكن تحملها في سياق الحرب ضد الإرهاب. | For the US, Iran s nuclear ambitions, opposition to Israel, and support for extremist groups have become increasingly intolerable in the context of the war on terror. |
وبالاتفاق مع البرازيل، سيجري إنتاج الأدوية ليتسنى شمول جميع السكان المصابين بالإيدز بأسعار يمكن تحملها. | Through an agreement with Brazil, medicines are going to be produced in order to cover the entire population infected with AIDS at an affordable price. |
ثانيا، هناك العبء الذي تتحمله دولنا من جراء الديون الخارجية، والذي وصل الى مستويات ﻻ يمكن تحملها وما زال يثقل أكثر فأكثر كاهل الدول، مما أفضى الى تفاقم المصاعب اﻻقتصادية واﻻجتماعية التي يواجهها. | Secondly, there is our States apos burden of foreign indebtedness, which has reached an intolerable level and which continues to weigh ever more heavily upon them, worsening their economic and social difficulties. |
ولا أنا استطيع تحملها | Nor can I. |
يموت الملايين سنويا ، والأسباب كثيرة مجاعة أوأمراض لا تستطيع أجسامهم المنهكة تحملها. | Millions die each year, either of outright starvation or from infectious diseases that their weakened bodies cannot withstand. |
(3) أنا حزين جدا أو غير سعيد بحيث أنني لا أستطيع تحملها. | (3) I am so sad or unhappy that I can't stand it. |
إلا أن التكاليف السياسية قد تكون باهظة ولا يمكن تحملها، إذا ما عجل البنك برفع أسعار الفائدة. | If it goes too slow, the ECB has earned sufficient credibility as an inflation fighter to make up for it in the future with little if any economic or political cost. |
بالنسبة لنظام فقد مصداقيته فإن تكلفة المحافظة على السلطة باهظة وفي نهاية المطاف لا يمكن تحملها) لانه يتوجب عليها اللجوء للقمع بشكل اكبر واكثر شدة . | For a regime whose credibility is gone, the costs of maintaining power are exorbitant and eventually unbearable because it must resort to repression more frequently and heavily. |
يمكن تعديل مستويات النيترات والفوسفات في التربة باستخدام السماد. | The nitrate and phosphate levels of the soil can be adjusted with fertilizer. |
فقد رأينا أن أرفع مستويات التعاون أمر يمكن تحقيقه. | We have seen that the very highest levels of cooperation are achievable. |
فهذه العوامل قد تساعد على رفع مستويات الأداء، ولكنها لا يمكن أن توضح الاتجاه أو تحدد الأولويات. | UNOPS must seize the opportunities inherent in its current problems, so that it can regroup to focus on markets where there is a clear demand, where full cost recovery can be achieved, and for which UNOPS has the talent to respond to client needs. |
وفي منتصف التسعينات، أصبح من الواضح أن الجمع بين الآليات القائمة لتخفيف عبء الديون والمساعدة الرسمية الجديدة ومجموعات السياسات العامة التي تهدف إلى خفض الاحتياجات من القروض ما زال غير كاف لخفض الديون إلى مستويات يمكن تحملها. | By the mid 1990s, it had become evident that the combination of existing debt relief mechanisms, new official assistance, and policy packages aimed at reducing borrowing needs were still not enough to reduce debt to sustainable levels. |
وتحاول البلدان دائما تفادي عبء الديون التي لا يمكن تحملها، نظرا لضخامة التكاليف المترتبة على الاضطراب الاقتصادي الذي عادة ما يعقب تخلف الدولة عن سداد ديونها. | Countries will invariably try to avoid an unsustainable debt burden, since the costs of the economic turmoil that typically follows default are enormous. |
وأصبح الناس غير مباليين بعبثية الوضع، باحثين عن العيش المستقل حتى في مساحة سكنية ضيقة بأسعار يمكن تحملها. | But nowadays even dice sized apartments can be packaged for the luxury market, as people have become desensitized to the absurdity and have resigned themselves to even more cramped living spaces at unaffordable prices. |
أرادت أمي ذلك، لم أستطع تحملها. | My mum wanted to, couldn t afford it. |
أرادت أمي ذلك، لم أستطع تحملها. | My mum wanted to, couldn't afford it. |
لقد انخفضت المساعدة اﻹنسانية إلى مستويات ﻻ يمكن التسامح بشأنها. | Humanitarian assistance has declined to intolerable levels. |
ومع ذلك نرى مستويات الضمير الوفاة والعجز التي يمكن تجنبها. | And yet we see unconscionable levels of death, disability that could be avoided. |
لقد أدركت الصين أنها دخلت إلى مرحلة من النمو الاقتصادي تفرض على البيئة ضغوطا هائلة ـ ولا يمكن تحملها. | China realizes that it has entered a phase of economic growth that is imposing enormous and unsustainable demands on the environment. |
27 ومع ذلك، لا يزال كثير من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل المثقلة بالديون تواجه أعباء ديون لا يمكن تحملها، الأمر الذي يعرقل نموها وتنميتها والجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | However, many heavily indebted low and middle income countries continued to face unsustainable debt burdens, which hindered their growth and development and their efforts to attain the Millennium Development Goals. |
عمليات البحث ذات الصلة : الديون التي لا يمكن تحملها - الطبيعة التي لا يمكن تحملها - التكاليف التي لا يمكن تحملها - لا يمكن تحملها بشكل واضح - المالية العامة التي لا يمكن تحملها - الديون السيادية التي لا يمكن تحملها - الآثار الجانبية يمكن تحملها - لا يمكن لا يمكن - يمكننا تحملها - بالكاد تحملها - لا يمكن لا - يمكن لا - لا يمكن