ترجمة "مسؤولية متبادلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مسؤولية - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية - ترجمة : مسؤولية متبادلة - ترجمة : مسؤولية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتشكل التدابير الرامية إلى إزالة الحواجز التجارية مسؤولية متبادلة. | Measures to reduce trade barriers constitute a mutual responsibility. |
وترافق المعونة مسؤولية متبادلة من جانب الحكومات المتلقية للمعونة تتمثل في معالجة الفساد وتعزيز الإدارة وتشجيع إصلاح المؤسسات. | With aid comes a reciprocal responsibility on the part of recipient Governments to tackle corruption, strengthen governance and promote institutional reform. |
لا مفاتيح متبادلة | No keys are exchanged. |
هذه مصالح متبادلة | This is the quid pro quo. |
وﻻ يمكن أن يكون التضامن الدولي فعاﻻ إﻻ في سياق جديد تماما نتحمل فيه مسؤولية أنفسنا وتكون المبادﻻت فيه ذات منفعة متبادلة. | International solidarity can be effective only in the radically new context where we take responsibility for ourselves and where exchanges are mutually advantageous. |
صﻻت متبادلة شاملة للبيئة | interrelationships involving the environment |
ثقة متبادلة فيما بيننا | I have to have trust in them and vice versa. |
كأنه هناك علاقة مصالح متبادلة. | They're a sort of ectosymbiont. |
ووضعت البرازيل واﻷرجنتين ترتيبات متبادلة أيضا لعدم اﻻنتشار. | Mutual arrangements for non proliferation have also been worked out by Brazil and Argentina. |
كل ما تحتاج إليه هو التزام حقيقي ومصالح متبادلة. | All you need is genuine commitment and mutual interests. |
وثمة علاقة متبادلة تربط بين هذه الأهداف وحقوق الإنسان. | The Millennium Development Goals are a set of specific commitments aimed at overcoming the key development challenges identified in the Millennium Declaration. |
وتأمل روسيا أن تكون مساعيها لبلوغ هذا الهدف متبادلة. | Russia hopes that its moves towards this goal will be reciprocated. |
كما أشير إليها في مراسلات متبادلة بين اللجنة والطرفين. | They have also been the subject of correspondence between the Commission and the Parties. |
وقد حثثت الجانبين على اتخاذ تدابير متبادلة لخفض التوتر. | I have urged the sides to take reciprocal measures to lower the tension. |
تكون هذه الاتفاقبات أحيان ا إحالات متبادلة أو صفقات مبادلة. | Well, these are sometimes cross referral or swapping deals. |
انها لعبة متبادلة وبهذه الطريقة كل منهما يصبح قوي | It is a mutual game in this way both become powerful. |
وذهب رأي آخر إلى أن من الأصح أن ينص الشرط على أن العقد يجب أن يكون متفقا عليه بصورة متبادلة وليس متفاوضا عليه بصورة متبادلة. | Another view was that it would be more accurate for the requirement to state that the contract must be mutually agreed, rather than mutually negotiated. |
ويدعم هذا التعاون أنشطة الدولة والقطاع غير الحكومي بصورة متبادلة. | Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors. |
وهذه الشراكة ينبغي أن تصبح علاقة حقيقية ذات فائدة متبادلة. | This partnership should become a genuine and mutually beneficial relationship. |
ي عقد الزواج بناء على رغبة متبادلة للشخصين المقبلين على الزواج. | Marriage is contracted on the mutual desire of the prospective spouses. |
إن مسؤولية صون السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية جماعية. | The maintenance of international peace and security is a collective responsibility. |
تحمل مسؤولية كل شيء. تحمل مسؤولية كل شيء..يــا ..! | Take responsibility for everything. Take responsibility for everything. You bastard! |
مسؤولية الآباء | Parental responsibility |
مسؤولية الشركات | Corporate responsibility |
إخلاء مسؤولية | Disclaimer |
مسؤولية الاميرة | The princess' word? |
تلك مسؤولية. | That's a responsibility. |
مسؤولية كبيرة | A great responsibility. |
مسؤولية كبيرة | Quite a responsibility. |
وبدأ مواطنو العالم هؤلاء ببناء ولاءات متبادلة عابرة لحدودهم المحلية والوطنية. | These citizens of the world are developing loyalties to each other that cross national boundaries. |
43 السيد بعلي (الجزائر) قال إنه يفهم أن العملية عملية متبادلة. | Mr. Baali (Algeria) said that he understood that the process was an interactive one and had no qualms about coming before the Committee or taking its recommendations back to the highest authorities of the State. |
وهناك علاقة متبادلة بين تنفيذ برنامج عمل ألمآتي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | The implementation of the Almaty Programme of Action and the achievement of the Millennium Development Goals were interrelated. |
31 وأردف قائلا إن الشراكة الحقة ت بنى على التزامات متبادلة ومسؤوليات متقاسمة. | A true partnership was built on mutual commitments and shared responsibilities. |
النسبة المئوية للبلدان النامية التي أشارت الى وجود صﻻت متبادلة شاملة للبيئة | 21. Percentage of developing countries that indicated interrelationships involving the environment . 126 |
النسبة المئوية للبلدان الصناعية التي أشارت الى وجود صلة متبادلة شاملة للبيئة | 22. Percentage of industrialized countries that indicated |
وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية تلك ليست فقط مسؤولية العلماء والأخلاقيين | It confers upon us an enormous responsibility that is not just the responsibility of the scientists and the ethicists who are thinking about it and writing about it now. |
مسؤولية الشخصيات الاعتبارية | Liability of legal persons |
مسؤولية الهيئات الاعتبارية | Liability of legal persons |
مسؤولية المهاجرين الجنائية | Criminal liability of migrants |
كوسوفو مسؤولية أوروبا | Kosovo is Europe s Responsibility |
زاي مسؤولية المحكمة | Liability of the Tribunal |
أخته مسؤولية علي . | She'll pull my hair out! |
وكما أكد البنك الدولي مرارا وتكرارا فهناك علاقة متبادلة قوية بين الفقر والصراع. | As the World Bank has emphasized repeatedly, there is a strong correlation between poverty and conflict. |
(د) مسؤولية المنظمات الدولية | (d) Responsibility of international organizations |
22 مسؤولية المجتمع الدولي | Responsibility of the international community |
عمليات البحث ذات الصلة : تنازلات متبادلة - شاملة متبادلة - حركة متبادلة - مبيعات متبادلة - تفضل متبادلة - حركة متبادلة - روابط متبادلة - ترتيبات متبادلة - حقوق متبادلة - طبيعة متبادلة