ترجمة "مرحلة المحاكمة 1" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : المحاكمة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة المحاكمة 1 - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
16 بلغت هذه المحاكمة الكبيرة الحجم مرحلة متقدمة من أعمالها. | This very voluminous trial has progressed to an advanced stage. |
فاذا ثبت لها جرم المتهم، بدأت مرحلة جديدة هي مرحلة إصدار الحكم على المتهم تنطق دائرة المحاكمة في نهايتها بالحكم. | If it finds the accused guilty, a new stage, that of sentencing, starts, at the end of which the Chamber pronounces sentence. |
1 اجتماعات مرحلة ما قبل التشييد | Pre construction conferences |
بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن مرحلة الاستئناف ستستلزم هيكلا إداريا أصغر حجما مقارنة بمرحلة المحاكمة الأولية. | It should be noted, however, that the appeals stage will require a smaller establishment compared to the trial stage. |
1 الإشراف القضائي على استخدام العزل في حالات الاحتجاز قبل المحاكمة | Judicial supervision of the use of isolation in pre trial detention |
11 يعزى نقصان الاحتياجات في هذا البند إلى أن عدد الشهود الخبراء المستدعين من مكتب المدعي العام قبل المحاكمة أو خلال مرحلة المحاكمة كان أقل من الاحتياجات المتوقعة. | Reduced requirements under this heading are due to lower than anticipated requirements in the number of expert witnesses engaged by the Office of the Prosecutor both prior to trial and during the trial phase. |
ولم تبلغ إحداهما مرحلة النطق بالحكم، نظرا لصدور العفو عن المتهم، بينما لم يصدر بعد الحكم، في المحاكمة اﻷخرى. | One of them did not reach the sentencing stage, since the accused was amnestied in the other, sentence has yet to be passed on the accused. |
50 مرحلة المحاكمة تقوم جميع الدوائر الابتدائية بعقد محاكمات على أساس المسار المزدوج (وفي بعض الحالات على أساس 'المسار الثلاثي ). | The Trial Stage All Trial Chambers have been conducting trials on a twin track basis (in some instances also on a triple track basis). |
ويحدد أيضا الصﻻحيات العامة لكل من المدعي العام وهيئة القضاء في القيام بمسؤولياتهم في مرحلة التحقيق ومرحلة ما قبل المحاكمة. | It also defined the general powers of the Procuracy and the Court in discharging their respective responsibilities at the investigation and pre trial stages of the criminal proceedings. |
ويظل توافر المحققين المؤهلين والموظفين الآخرين في شعبة التحقيقات، من قبيل المحللين الجنائيين والسياسيين والعسكريين، أمرا أساسيا بالنسبة لعملية المقاضاة، سواء في المرحلة التمهيدية أو مرحلة المحاكمة أو مرحلة الاستئناف. | Skilled investigators and the other staff in the Investigation Division, such as the criminal, political, and military analysts remain essential for the prosecution process, including both in the pre trial and in the trial phases, as well as during the appeal stage. |
المحاكمة | The trial? |
لبنان فازت 6 1 بمجموع المبارتين وتتأهل إلى مرحلة مجموعات. | Lebanon won 6 1 on aggregate and advanced to the group stage. |
ورأت أنه ﻻ ينبغي السماح لصاحب البﻻغ بإثارة هذا الدليل في مرحلة اﻻستئناف، حيث كان متاحا بالفعل لمحاميه في أثناء المحاكمة. | It considered that the author should not be permitted to raise this evidence on appeal, since it had already been available to his counsel during the trial. |
وأحيانا ي كلف أشخاص غير مهنيين بها، وكثيرا ما تجري مراحل التحقيق الأولي والتحقيق قبل المحاكمة بدون مساعدة محام ، أما في مرحلة المحاكمة فإن المحامي الذي تعينه المحكمة لا ي طلع على القضية التي يكون مكلفا بالدفاع عن صاحبها إلا قبل ساعات أو أيام من المحاكمة عادة . | It is sometimes entrusted to non professionals, preliminary investigations and pretrial proceedings are often conducted without a lawyer, and court appointed lawyers for the actual hearing are generally told what cases they are to defend only hours or days before the trial. |
46 ولهذا، تمثلت الأولوية العليا للدوائر في عام 1999 في تقليل عدد الالتماسات المقدمة إلى المحكمة بغية الانتقال بالقضايا إلى مرحلة المحاكمة. | Consequently, the first priority for the Chambers in 1999 was to reduce the number of motions in order to move cases to the trial stage. |
وفي الوقت الحاضر، فإن هناك ثلاث محاكمات لمتهمين متعددين في مرحلة ما قبل المحاكمة، تتعلق بما مجموعه 20 متهما وتضم 14 قضية. | At present, three trials of multiple accused are in the pre trial stage, involving a total of 20 accused and consolidating 14 cases. |
31 واستنادا إلى الأرقام الحقيقية، يقد ر أن مرحلة نظر الدائرة الابتدائية من المحاكمة المتعلقة بالجبهة المتحدة الثورية قد ت نج ز بنهاية عام 2006. | Based on the actual figures, the completion of the RUF trial at the trial chamber stage is estimated by the end of 2006. |
المحاكمة المشروعة | due process |
٢ المحاكمة | 2. The trial |
المحاكمة غيابيا | Trial in absentia |
وبعد المحاكمة | And after the trial? |
لتبدأ المحاكمة | Let the trial begin! |
موضوع المحاكمة | Loyal subjects. |
ستبدأ المحاكمة | The trial will proceed. |
49 وبناء عليه، تمثلت الأولوية العليا للدوائر في عام 1999 في تقليل عدد الالتماسات المقدمة إلى المحكمة بغية الانتقال بالقضايا إلى مرحلة المحاكمة. | Consequently, the first priority for the Chambers in 1999 was to reduce the number of motions in order to move cases to the trial stage. |
quot اﻻنتقال من مرحلة الغوث الطارئ إلى مرحلة التنمية المستدامة بأسلوب متساند ﻻ فجوة فيه quot . )A 49 1، الفقرة ٣١٦( | quot to ensure that the transition from emergency relief to sustainable development occurs in a seamless and mutually supporting fashion. quot (A 49 1, para. 316) |
الموضوع المحاكمة العادلة وتكافؤ الفرص في المحاكمة المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال | Subject matter Fair trial and equality of arms in child abuse trial |
لبنان ووقت المحاكمة | Lebanon s Time of Trial |
٥ المحاكمة غيابيا | 5. Trial in absentia |
المحاكمة العادلة والعلنية | H. Fair and open trial . 142 144 43 |
وقبل بدء المحاكمة. | 'They can't have anything to put down yet, before the trial's begun.' |
دعوا المحاكمة تبدأ | Let her trial begin. |
ألن تنتظر المحاكمة | You're not staying for the trial? |
كيف تسري المحاكمة | How's the trial goin'? |
وكم استغرقت المحاكمة | How long did the trial last? |
3 1 يدعي أصحاب البلاغ حدوث انتهاك لحقهم في المحاكمة وفق الأصول القانونية بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد للأسباب التالية | 3.1 The authors allege a violation of their right to due process under article 14, paragraph 1, of the Covenant for the following reasons |
1 59 وعلى ذلك فأساس العلاقة قد وضع بالفعل ويدخل حاليا مرحلة ثانية. | 1.59 The foundation of the relationship is therefore in place and is now entering a second phase. |
2 4 وفي 1 حزيران يونيه 2004، قد مت صاحبة البلاغ معلومات جديدة عن وقائع ظروف المحاكمة وأوضاع الاحتجاز. | 2.4 On 1 June 2004, the author provided new factual information on the circumstances of the trial and the conditions of detention. |
وفي عام ٠٩٩١، أكد اثنان من محاميي الحكومة، بصفتهما من كبار المحامين، أن أي التماس يقدم للجنة القضائية سيكون مصيره الفشل في رأيهما ﻷن اﻷسباب تستند إلى وقائع لم يسبق إثارتها في مرحلة المحاكمة أو في مرحلة اﻻستئناف. | In 1990, two Queen apos s counsels, acting as leading counsels, confirmed that in their opinion, a petition to the Judicial Committee would be bound to fail, as the grounds of appeal related to issues of evidence which had not been raised either during the trial or on appeal. |
ونتجت المحاكمة عن سجن شرطيين اما الأخرين فقد اعلنت برأتهما, كنت داخل المحاكمة | And that trial came back with two cops going to jail and two cops declared innocent. I was at that trial. |
واستغرقت المحاكمة 29 يوما وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف من بداية المحاكمة. | This trial lasted for 29 days and judgement was rendered ten and a half months after its commencement. |
وتبدأ المحاكمة الفعلية في التاريخ الذي يحدده المسجل بناء على طلب دائرة المحاكمة. | On a date set by the Registrar, at the request of the Trial Chamber, the actual trial will commence. |
ونتجت المحاكمة عن سجن شرطيين اما الأخرين فقد اعلنت برأتهما, كنت داخل المحاكمة | And that trial came back with two cops going to jail and two cops declared innocent. |
كانت ليلى تنتظر المحاكمة. | Layla was waiting for trial. |
ميليسوفيتش وصد ام المحاكمة الهزلية | Milosevic and Hussein Trial by Farce |
عمليات البحث ذات الصلة : مرحلة المحاكمة - مرحلة المحاكمة - مرحلة المحاكمة - مرحلة المحاكمة الثانية - 1 - 1-1 اجتماع - 1-1 نسخة - 1 في 1 مقابلة - اجتماع 1-2-1 - 1 القيمة المطلقة. 1 - 1-ضاربا - 1 ملوك - 1 اخبار