ترجمة "مرحلة المحاكمة الثانية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : المحاكمة - ترجمة : مرحلة - ترجمة : مرحلة المحاكمة الثانية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي 3 يونيو 2013 بدأت المحاكمة الثانية. | June 3, 2013 a second trial begins. |
16 بلغت هذه المحاكمة الكبيرة الحجم مرحلة متقدمة من أعمالها. | This very voluminous trial has progressed to an advanced stage. |
فاذا ثبت لها جرم المتهم، بدأت مرحلة جديدة هي مرحلة إصدار الحكم على المتهم تنطق دائرة المحاكمة في نهايتها بالحكم. | If it finds the accused guilty, a new stage, that of sentencing, starts, at the end of which the Chamber pronounces sentence. |
تشارلز، أحيانا أعتقد إنك في مرحلة طفولتك الثانية | Charles, sometimes I think you're in your second childhood. |
بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن مرحلة الاستئناف ستستلزم هيكلا إداريا أصغر حجما مقارنة بمرحلة المحاكمة الأولية. | It should be noted, however, that the appeals stage will require a smaller establishment compared to the trial stage. |
11 يعزى نقصان الاحتياجات في هذا البند إلى أن عدد الشهود الخبراء المستدعين من مكتب المدعي العام قبل المحاكمة أو خلال مرحلة المحاكمة كان أقل من الاحتياجات المتوقعة. | Reduced requirements under this heading are due to lower than anticipated requirements in the number of expert witnesses engaged by the Office of the Prosecutor both prior to trial and during the trial phase. |
وأثناء سير الجلسة الثانية، تم الالتزام بمبدأ التنازع في المحاكمة، وقدم القاضي أسبابا وجيهة لحكمه. | During the course of the second hearing, the principle of the adversarial procedure was respected and the judge provided adequate grounds for the judgement. |
ولم تبلغ إحداهما مرحلة النطق بالحكم، نظرا لصدور العفو عن المتهم، بينما لم يصدر بعد الحكم، في المحاكمة اﻷخرى. | One of them did not reach the sentencing stage, since the accused was amnestied in the other, sentence has yet to be passed on the accused. |
وفي 31 كانون الثاني يناير 2005، أصدرت الدائرة الابتدائية الثانية حكمها في المحاكمة ضد بافل ستروغار. | On 31 January 2005, Trial Chamber II delivered its judgement in the trial against Pavle Strugar. |
50 مرحلة المحاكمة تقوم جميع الدوائر الابتدائية بعقد محاكمات على أساس المسار المزدوج (وفي بعض الحالات على أساس 'المسار الثلاثي ). | The Trial Stage All Trial Chambers have been conducting trials on a twin track basis (in some instances also on a triple track basis). |
ويحدد أيضا الصﻻحيات العامة لكل من المدعي العام وهيئة القضاء في القيام بمسؤولياتهم في مرحلة التحقيق ومرحلة ما قبل المحاكمة. | It also defined the general powers of the Procuracy and the Court in discharging their respective responsibilities at the investigation and pre trial stages of the criminal proceedings. |
ويظل توافر المحققين المؤهلين والموظفين الآخرين في شعبة التحقيقات، من قبيل المحللين الجنائيين والسياسيين والعسكريين، أمرا أساسيا بالنسبة لعملية المقاضاة، سواء في المرحلة التمهيدية أو مرحلة المحاكمة أو مرحلة الاستئناف. | Skilled investigators and the other staff in the Investigation Division, such as the criminal, political, and military analysts remain essential for the prosecution process, including both in the pre trial and in the trial phases, as well as during the appeal stage. |
المحاكمة | The trial? |
ورأت أنه ﻻ ينبغي السماح لصاحب البﻻغ بإثارة هذا الدليل في مرحلة اﻻستئناف، حيث كان متاحا بالفعل لمحاميه في أثناء المحاكمة. | It considered that the author should not be permitted to raise this evidence on appeal, since it had already been available to his counsel during the trial. |
وأحيانا ي كلف أشخاص غير مهنيين بها، وكثيرا ما تجري مراحل التحقيق الأولي والتحقيق قبل المحاكمة بدون مساعدة محام ، أما في مرحلة المحاكمة فإن المحامي الذي تعينه المحكمة لا ي طلع على القضية التي يكون مكلفا بالدفاع عن صاحبها إلا قبل ساعات أو أيام من المحاكمة عادة . | It is sometimes entrusted to non professionals, preliminary investigations and pretrial proceedings are often conducted without a lawyer, and court appointed lawyers for the actual hearing are generally told what cases they are to defend only hours or days before the trial. |
إلا أنه بسبب التأخير في إنشاء الدائرة الابتدائية الثانية، لم تبدأ المحاكمة الثالثة إلا في آذار مارس 2005. | However, owing to the delay in establishing the second trial chamber, the third trial only commenced in March 2005. |
وفي نهاية المحاكمة الثانية، في ٩٢ حزيران يونيه ٤٨٩١، أدانت المحكمة العليا من جديد المدعى عليهما بالقتل العمد. | At its conclusion, on 29 June 1984, the High Court once again convicted both defendants of murder. |
46 ولهذا، تمثلت الأولوية العليا للدوائر في عام 1999 في تقليل عدد الالتماسات المقدمة إلى المحكمة بغية الانتقال بالقضايا إلى مرحلة المحاكمة. | Consequently, the first priority for the Chambers in 1999 was to reduce the number of motions in order to move cases to the trial stage. |
وفي الوقت الحاضر، فإن هناك ثلاث محاكمات لمتهمين متعددين في مرحلة ما قبل المحاكمة، تتعلق بما مجموعه 20 متهما وتضم 14 قضية. | At present, three trials of multiple accused are in the pre trial stage, involving a total of 20 accused and consolidating 14 cases. |
31 واستنادا إلى الأرقام الحقيقية، يقد ر أن مرحلة نظر الدائرة الابتدائية من المحاكمة المتعلقة بالجبهة المتحدة الثورية قد ت نج ز بنهاية عام 2006. | Based on the actual figures, the completion of the RUF trial at the trial chamber stage is estimated by the end of 2006. |
المحاكمة المشروعة | due process |
٢ المحاكمة | 2. The trial |
المحاكمة غيابيا | Trial in absentia |
وبعد المحاكمة | And after the trial? |
لتبدأ المحاكمة | Let the trial begin! |
موضوع المحاكمة | Loyal subjects. |
ستبدأ المحاكمة | The trial will proceed. |
وشهد أحد هذين الضابطين أثناء المحاكمة بأنه لم يستطع رؤية وجه المتهم ﻷكثر من quot جزء من الثانية quot . | One of these officers testified during the trial that he had not been able to see the face of the accused for more than a quot split second quot . |
49 وبناء عليه، تمثلت الأولوية العليا للدوائر في عام 1999 في تقليل عدد الالتماسات المقدمة إلى المحكمة بغية الانتقال بالقضايا إلى مرحلة المحاكمة. | Consequently, the first priority for the Chambers in 1999 was to reduce the number of motions in order to move cases to the trial stage. |
الموضوع المحاكمة العادلة وتكافؤ الفرص في المحاكمة المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال | Subject matter Fair trial and equality of arms in child abuse trial |
لبنان ووقت المحاكمة | Lebanon s Time of Trial |
٥ المحاكمة غيابيا | 5. Trial in absentia |
المحاكمة العادلة والعلنية | H. Fair and open trial . 142 144 43 |
وقبل بدء المحاكمة. | 'They can't have anything to put down yet, before the trial's begun.' |
دعوا المحاكمة تبدأ | Let her trial begin. |
ألن تنتظر المحاكمة | You're not staying for the trial? |
كيف تسري المحاكمة | How's the trial goin'? |
وكم استغرقت المحاكمة | How long did the trial last? |
وعين الأمين العام وحكومة سيراليون قضاة الدائرة الابتدائية الثانية في كانون الثاني يناير 2005، وبدأت المحاكمة الثالثة في آذار مارس 2005. | Judges of the second Trial Chamber were appointed by the Secretary General and the Government of Sierra Leone in January 2005, and the third trial began in March 2005. |
ومن الناحية النظرية قد يؤدي إنجاز المحاكمة المتعلقة بالمجلس الثوري للقوات المسلحة إلى إخلاء الدائرة الابتدائية الثانية بما يسمح بمباشرة محاكمة أخرى. | The completion of the AFRC trial would, in theory, free up the second Trial Chamber to be able to commence another trial. |
لا شك أن النمو الاقتصادي السريع حدث أيضا أثناء الثورة الصناعية وفي مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية. | To be sure, rapid economic growth also occurred during the Industrial Revolution and in the post WWII period. |
فهو من ناحية يحول الرئيس إلى د م ـية عاجزة لا شخصية لها في مرحلة ما من فترة ولايته الثانية. | For one thing, it makes the President a lame duck sometime in his second term. |
معركة القصرين هي مرحلة من الحرب العالمية الثانية في شمال إفريقيا وتندرج ضمن حملة تونس في فيفري 1943. | The Battle of Kasserine Pass was a battle that took place during the Tunisia Campaign of World War II in February 1943. |
في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية تأثير الآلات ذاتية الحركة قد أصبح مخربا في كثير من مدننا | Post Second World War, the influence of the automobile has really been devastating in a lot of our cities. |
وفي عام ٠٩٩١، أكد اثنان من محاميي الحكومة، بصفتهما من كبار المحامين، أن أي التماس يقدم للجنة القضائية سيكون مصيره الفشل في رأيهما ﻷن اﻷسباب تستند إلى وقائع لم يسبق إثارتها في مرحلة المحاكمة أو في مرحلة اﻻستئناف. | In 1990, two Queen apos s counsels, acting as leading counsels, confirmed that in their opinion, a petition to the Judicial Committee would be bound to fail, as the grounds of appeal related to issues of evidence which had not been raised either during the trial or on appeal. |
عمليات البحث ذات الصلة : مرحلة المحاكمة - مرحلة المحاكمة - مرحلة المحاكمة - مرحلة المحاكمة 1 - دفعة المحاكمة - المحاكمة الأولى - العمل المحاكمة