ترجمة "محليا أو عالميا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
محليا - ترجمة : أو - ترجمة : عالميا - ترجمة : أو - ترجمة : محليا - ترجمة : عالميا - ترجمة : محليا - ترجمة : محليا أو عالميا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
محليا ، و عالميا ، و هذا ليس أمر محصور | let alone nationally, let alone globally, and this is not unique to prostate cancer. |
كما أن المشروع سيساعد الدول الجزرية الصغيرة النامية على معرفة أي المعلومات متوافر محليا أو وطنيا أو إقليميا أو عالميا وكيف يمكن الحصول عليه. | The project will also help SIDS understand what information is available locally, nationally, regionally or globally and how it can be obtained. |
48 وفي الوقت ذاته، يمارس عدد هام من الجهات الفاعلة غير السياسية خلاف الدول تأثيرا فعليا على هياكل السلطة عالميا أو إقليميا أو محليا. | At the same time, a significant number of non State non political actors in fact do influence power structures, globally, regionally or locally. |
لقد قال ميرفين كينج المحافظ السابق لمصرف انجلترا ان البنوك تعيش عالميا وتموت محليا . | Mervyn King, the former governor of the Bank of England (BoE), is reported to have said, Banks live globally and die locally. |
٦ ويجب أن يأخذ التنسيق على نطاق المنظومة في اﻻعتبار اﻷولويات واﻻحتياجات الوطنية أو اﻹقليمية على أساس المبدأ المعروف quot فكر عالميا، واعمل محليا quot . | 6. System wide coordination must take into account national or regional priorities and needs, based on the known principle of quot Think globally, act locally quot . |
وهو يستخدم محليا في محلول بتركيز 4 أو كمرهم. | It is used locally in a 4 solution or ointment. |
والاتفاقية لا توفر فحسب إطارا قانونيا لصوغ وتنفيذ تدابير أكثر فعالية محليا ولتحسين التعاون الدولي، وانما لضمان البقاء على سيادة القانون عالميا أيضا. | The Convention provides a legal framework not only to formulate and implement more effective measures domestically and to improve international cooperation, but also to ensure the maintenance of the rule of law worldwide. |
محليا | Locally? |
عالميا | Nationals? |
ولا حتى المواد، من خشبية أو حجرية، ويتم الحصول عليها محليا. | Materials, including wood and stone, are all obtained locally. |
احذف محليا | Delete Locally |
متصلة محليا | locally connected |
ويستخدم الخبراء والخبراء اﻻستشاريون أساسا ﻷسباب عدم توفرهم محليا أو لعدم وجود المهارات أو الخبرات المطلوبة. | Experts and consultants are utilized essentially for reasons of internal unavailability or lack of required skills or expertise. |
يؤكل من الصيد مباشرة أو تسويقها محليا، والجسد الأذواق جيدة فقط عندما الطازجة. | The catch is eaten immediately or marketed locally, as the flesh tastes good only when fresh. |
إجعله افتراضيا محليا | Set as Local Default |
الموظفون المعينون محليا | Locally recruited (7 posts) |
صيد اﻷسماك محليا | Local fishing |
12 وقد لا يكون للإدارة العامة، مع ذلك، نفس التأثير عالميا من حيث فعاليتها أو استجابتها أو جودتها أو سلوكها. | However, public administration may not be universal in its effectiveness, responsiveness, quality or behaviour. |
الآن هو الوقت لكي نعمل على مجتمعاتنا حيث نفكر محليا ونعمل محليا. | Now is the time for us to act in our own communities where we think local and we act local. |
وتتطلب مكافحة الإرهاب بوصفه خطرا عالميا متعدد الأوجه نهجا عالميا جامعا وشاملا. | Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach. |
الملف ليس محفوظا محليا | The file is not stored locally |
(ج) 83 مسدسا محليا | (c) 83 local pistols |
(د) 292 رشاشا محليا | (d) 292 local cap guns |
وهذا يعتبر الاعلى عالميا | And this is amongst the highest worldwide. |
ثم صار لأمر عالميا. | And then it went international. |
يجب ان تتم صياغة الاحكام عالميا وتطبيقها محليا . ان الانترنت هو بالاساس عبارة عن بلد فيه لاعبين حكوميين وغير حكوميين كمواطنين فيه . ان مهمتنا تتلخص في التحقق من ان ذلك البلد هو بلد حر ومفتوح ويمكن الوصول اليه عالميا وبإن يكون بلد يدعم ويحمي حقوق الانسان العالمية. | The Internet is essentially a country with both state and non state actors as its citizens. It is our task to ensure that it is a free, open, and universally accessible country that advances and safeguards universal human rights. |
في المقام الأول تتأثر في المطبخ المكونات التي تكون متاحة محليا أو عن طريق التجارة. | A cuisine is primarily influenced by the ingredients that are available locally or through trade. |
ويمكن اﻹدﻻء بتلك الأقوال محليا أو الحصول عليها باﻻرسال التلفزيوني إذا توفرت وسائله )القاعدة ٧١(. | Depositions may be made locally and may be taken by means of video conference, if appropriate (rule 71). |
يتم توزيعها محليا في البحرين. | It is distributed locally in Bahrain. |
تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية محليا | (a) policy impact |
الموظفون غير المعينين محليا)ج( | Level Local recruits Non local recruits c |
البنود الموردة البنود المصنفة محليا | items supplied items locally manufactured |
موظفو اﻷمن الموظفون المعينون محليا | Locally recruited staff 5 15 25 35 50 |
الموظفون المعينون محليا )١٠٧ وظائف( | Locally recruited staff (107 posts) |
وأعيد توطين ٩ أشخاص محليا. | Nine persons were settled locally. |
وهناك صورة مماثلة تسود عالميا. | A similar picture prevails globally. |
فالحلول تتطلب توافق آراء عالميا. | Solutions need a global consensus. |
كانوا عالميا في سباق عطشى. | They were universally a thirsty race. |
إن الولايات المتحدة لا تواجه تحديا خطيرا (أو على الأقل ليس بعد) بوصفها القوة العسكرية المهيمنة عالميا. | The US faces no serious challenge (not yet, at least) as the world s dominant military power. |
وهذا كله يعزز المبدأ القائل بأن الديمقراطية ليست حكرا على أي بلد أو منطقة بل حقا عالميا. | All of which reinforces the principle that democracy does not belong to any country or region but is a universal right. |
فاﻵن يعترف كل محام أو صانع للسياسة على الصعيد الدولي بأن اﻹعﻻن قد ولد قواعد ملزمة عالميا. | Now international lawyers and policy makers almost all acknowledge that the Declaration has generated universally binding norms. |
٣٧ وفيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، هناك عدة مؤتمرات الكترونية على الصعيد الدولي أو متاحة عالميا. | 37. For SIDS, there are several international or globally available electronic conferences available. |
ومن دواعي تنظيم هذا القطاع أيضا الحاجة إلى كفالة مراقبة شاملة للتكنولوجيا أو الدراية المطورة محليا ذات الطابع الفريد أو المحاطة بسرية. | The requirement to regulate also arises out of the need to ensure comprehensive control over unique or closely held, indigenously developed technology or know how. |
يسمح بكتابة الملفات غير المخزنة محليا | Allows files not stored locally to be burned |
(أ) إمكانية توافر فول الصويا محليا | (a) Domestic availability of soya beans |
عمليات البحث ذات الصلة : محليا أو عن بعد - محليا أو في الخارج - مركزا عالميا - صالحة عالميا - متسقة عالميا - الرائدة عالميا - التوسع عالميا - موزعة عالميا - معروف عالميا