ترجمة "متسقة عالميا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عالميا | Nationals? |
وليس لدينا اختبارات متسقة | We have no consistent testing. |
متسقة مع حقوق الإنسان الدولية. | Are consonant with international human rights. |
... هل الإصابات متسقة مع الإنزلاقة | Are the injuries consistent with a slip... |
وتتطلب مكافحة الإرهاب بوصفه خطرا عالميا متعدد الأوجه نهجا عالميا جامعا وشاملا. | Combating terrorism as a multifaceted global menace requires a global, inclusive and comprehensive approach. |
وقد اتبع هذا القرار بصورة متسقة. | This decision has been followed consistently. |
وهذا يعتبر الاعلى عالميا | And this is amongst the highest worldwide. |
ثم صار لأمر عالميا. | And then it went international. |
أخذت أوكرانيا خطوات متسقة لتقليص الأسلحة التقليدية. | Ukraine took consistent steps toward reduction of conventional weapons. |
4 وتنوعت عمليات الاستعراض وإن ظلت متسقة. | The reviews were diverse yet consistent. |
وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير. | The financial statements were consistent with those standards. |
ويتبع الطرف اﻷذربيجاني هذه القواعد بصورة متسقة. | The Azerbaijani party steadily follows these norms. |
وهناك صورة مماثلة تسود عالميا. | A similar picture prevails globally. |
فالحلول تتطلب توافق آراء عالميا. | Solutions need a global consensus. |
كانوا عالميا في سباق عطشى. | They were universally a thirsty race. |
وقد شجعت الشراكة الحكومات على توجيه رسائل متسقة. | CPF has encouraged Governments to send consistent messages. |
أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا | English is the undisputed global language. |
ويجب ان تكون قابلة للنشر عالميا | And it would need to be deployable worldwide. |
وأظهر الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير. | The review indicated that the financial statements were consistent with the standards. |
لكن النتائج المستندة إلى هذه المقاييس ليست متسقة بالضرورة. | The results based on these measures, however, are not necessarily consistent. |
في الحصول على النغمات السبيدج فقط أن تكون متسقة. | He's still alive, but I put him in sepia tones just to be consistent. |
ولكن أوروبا لم تعد تعتبر لاعبا عالميا. | But Europe is no longer perceived as a global actor and rightly so. |
ولا بد من جعل العمالة هدفا عالميا. | Employment has to be made a global goal. |
ينبغي التسليم عالميا بضرورة نبذ اﻹبعاد اﻻجتماعي | There should be a universal recognition of the unacceptability of social exclusion |
هذا هجوم على الأشياء المشتركة بيننا عالميا. | This is an attack on the global commons. |
دعونا لا نصنع من هذا حدثا عالميا | Let's not make an international incident out of this. |
هل تحاول احراز رقما قياسيا عالميا جديدا | Are you trying to set a new world's record? |
تكون تدابير النهوض بسياسات الاقتصاد الكلي متسقة مع حقوق الإنسان. | Measures to promote macroeconomic policies must be consistent with human rights. |
وينبغي أن تكون كل أعمالنا متسقة اتساقا حقيقيا مع مرامينا. | All our actions should be really consistent with our aims. |
ولهذا، أعددنا خطة عمل متسقة وواقعية تتمشى مع آمالها المشروعة. | That is why we have prepared a consistent and realistic Plan of Action in keeping with their legitimate hopes. |
ولهذا السبب يتم هذان التعريفان هما إلى حد ما متسقة. | So that's why these two definitions are somewhat consistent. |
وفقدان الثقة في المؤسسات والزعماء يكاد يكون عالميا. | There is near universal loss of trust in institutions and leaders. |
نيويورك ــ لقد اكتسبت أنظمة الغذاء طابعا عالميا. | NEW YORK Food systems have gone global. |
ان اوروبا مهمة عالميا فقط في حالة اتحادها . | In a post European world, Europe is globally relevant only when united. |
الألبوم باع أكثر من ٢٠ مليون نسخة عالميا. | It has sold over 1 million copies worldwide. |
1 تمثل الأجسام القريبة من الأرض خطرا عالميا. | Near Earth objects (NEOs) pose a global threat. |
واليوم يعترف بالديمقراطية عالميا باعتبارها أفضل نظام سياسي. | Today, democracy is universally recognized as the best political system. |
ونحن نعرف أن اقتصادا عالميا متحسنا يعني الوظائف. | We know that an improved global economy means jobs. |
وأكثر من ذلك أنه صدر بوصفه إعﻻنا عالميا. | And, what is more, it was proclaimed to be universal. |
محليا ، و عالميا ، و هذا ليس أمر محصور | let alone nationally, let alone globally, and this is not unique to prostate cancer. |
وأعتقد أنه يمكننا أن نبني معا مجتمعا عالميا. | I think collectively we can build a global community. |
فنان مشهور عالميا ليس لديه قيمة شراء سيارة | An international virtuoso who can't even afford a car. |
وهي متسقة أيضا مع مسؤولية البشر عن حماية قداسة الحياة البشرية. | It is also consistent with humanity's responsibility to protect the sanctity of human life. |
1 انعدام بيانات بيئية واجتماعية اقتصادية متسقة كافية يمكن التعويل عليها | Feedback from the least developed countries on the national adaptation programme of action process and on support from the Least Developed Countries Expert Group |
تعتبر اليابان الدولة الرائدة عالميا في صناعة التكنولوجيا المتقدمة. | Japan is the leader of the world's high tech industry. |
عمليات البحث ذات الصلة : مركزا عالميا - صالحة عالميا - الرائدة عالميا - التوسع عالميا - موزعة عالميا - معروف عالميا - المشتركة عالميا - نفذت عالميا - المعروف عالميا - معتمدة عالميا - مناسبة عالميا - المعتمدة عالميا