ترجمة "محض المستحيل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جنون محض. | Sheer madness. |
محض هراء ! | Nonsense. |
محض إفتراء | Plain slander. |
محض صدفة | Quite a coincidince! Dence. |
هذا محض هراء. | That would clearly be nonsense. |
وهذا محض هراء. | This is nonsense. |
محض خادم لعين. | Just a fucking servant. |
رورك، هذا محض جنون | Roark, this is sheer insanity. |
خطتك، هي محض خيال. | Your plan... is pure fantasy. |
ما قلته هو محض هراء. | What you said is complete nonsense. |
ولكن هذا الاتهام محض هراء. | Nonsense. |
كانا أمرين من محض الصدف. | But they were random things. |
هذا هو مجرد محض الجبر. | This is just pure algebra. |
إنها محض نوتة مهترئة جنونية. | It's a bunch of crazy pictographic notation. |
إهدار أموالك على هراء محض! | Wasting your money on sheer nonsense! |
(أوليفير)، ولكن هذا محض خيال! | But Oliver, this is sheer fantasy. |
لو واجهت المستحيل، ستجعل المستحيل حقيقة. | By tackling the impossible, you make the impossible possible. |
بيد أن كل هذا محض هراء. | This is nonsense. |
إن تعاليم الكارما هي محض هراء | Karma really is a bitch. |
وهذا مجرد مسألة محض المتعلق بالتدوين. | And this is just a purely notational issue. |
و بويل قال، هذا محض هراء. | And Boyle said, bullshit. |
مصاص الدماء هو محض أسطورة, خرافة | The vampire is a pure myth, superstition. |
أعتقد أن الأمر كان محض صدفة | I guess it was quite a coincidence. |
كل ما تقولونه هو محض هراء | This is all a load of crap! |
و لكن باقى القصة خيال محض | But the rest in this story is pure fiction. |
لأنه سيعرف أنها محض أمنية شاردة | BECAUSE HE'LL KNOW IT IS JUST AN ERRANT WISH |
إن ه غرور محض, وأنا أكره المغرورين. | It's pure snobbery, and I hate snobs. |
الحياة محقة .. ليست تراكمية .. وليست محض صدفة | Life is a right, not collateral or casual. |
التعليم الغربي محض عقبة لا شيء آخر. | Western education was an obstacle. |
ووصفت إثيوبيا هذا التحرك بأنه دفاعي محض. | This move has been characterized by Ethiopia as purely defensive. |
محض هذيان يا سيدى ألتمسمنجلالتكوضع حدلهذا الجنون. | Pure raving, sire. I call upon you to put an end to this madness. |
لم أفعل أي شيء كانت محض الصدفة | I didn't do anyzhing. lt just happened. |
من المستحيل | There is no way. |
ولأن المستحيل دوما مجهول يمنحني الارتجال الثقة أني سأخدع المستحيل | And since what's impossible is always unknown, it allows me to believe I can cheat the impossible. |
هي محض مصادفة أن نصف من هم قبلي في التحقيق رفعوا أيديهم عندما نادى المحقق محمد ، محض مصادفة والمصادفات كهذه كثر. | It was a pure coincidence that half of those waiting in the investigation hall raised their hands when the investigator called for Mohammed . |
ولكن تبين أن هذه الآمال كانت محض أوهام. | These hopes have proven illusory. |
فهذا محض هراء، وروسيا تدرك هذا تمام الإدراك. | That is nonsense, and Russia knows it. |
يجب التوقف عن تحويل القضية لأمر مادي محض. | The point is that it should stop being about money. |
لكن مايزال هناك علماء يقولون أنه محض هراء. | There are still some scientists who would say, hogwash. |
والان المشكلة هي ان القصة كانت محض كذب | Now the problem is that the story was always a lie. |
لإنجازات قهرت المستحيل | Of impossible achievement. |
وهم القفص المستحيل | The impossible crate illusion. |
أنت تطلب المستحيل | You ask the impossible. |
العلم لايعرف المستحيل | Science has learned that nothing is impossible. |
أو الإخلاص المستحيل ... | ... orimpossibleloyalties. |
عمليات البحث ذات الصلة : شر محض - كتلة محض - جرف محض - صخرة محض - اختلاق محض - وفرة محض - جنون محض - ضرورة محض - محض خيال - الجوارب محض - الدانتيل محض - محض الصدفة