ترجمة "مجهزة بشكل مناسب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : مجهزة - ترجمة : مناسب - ترجمة : مناسب - ترجمة : مجهزة - ترجمة : مجهزة - ترجمة : مناسب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أجهزة التلفزيون مجهزة بشكل مناسب ويمكن بعد توظيف هذه البيانات من أجل ضبط الشاشة بشكل أقرب لصورة الاستوديو الأصلي.
Suitably equipped television sets could then employ these data in order to adjust the display to a closer match of the original studio image.
المنزل معزول بشكل مناسب.
The house is suitably isolated.
ومنظمتنا ستكون مجهزة بشكل أفضل للاستجابة لاحتياجات القرن الحادي والعشرين.
Our Organization will thus be better equipped to respond to the needs of the twenty first century.
الحانة في (لوتون) كانت مجهزة بشكل كامل ما رأيك بهذا
The inn at Luton was well supplied. How is that?
... حسنا بما أننا تعارفنا بشكل مناسب
Well, now that we've been properly introduced...
كانت غلطتي لأنني لم اوضحه بشكل مناسب
It's my fault because I didn't explain it properly.
ومع هذا فإن أوروبا مجهزة بشكل معقول للدفاع عن نفسها ضد التهديدات الخارجية.
Nevertheless, Europe is reasonably equipped to defend itself against external threats.
مجهزة لملكة
Made for a queen, it was.
ويقوم البائعون بتوفير التدريب بشكل منتظم وهو أمر حيوي لصيانة الأساطيل بشكل مناسب.
Training is provided by the vendors on a regular basis and is vital for the proper maintenance of the fleets.
شعرت بأن الدفاع لا يقوم بإدارة الاستجواب بشكل مناسب.
I felt that the defence wasn't conducting a thorough enough crossexamination.
ومن المهم بشكل خاص أن نعالج غياب تمثيل مناسب لأفريقيا.
It is especially important that we redress the absence of adequate African representation.
وستستعمل النتائج العلمية لكفالة التغطية العالمية لهذه البرامج بشكل مناسب.
The scientific results will be used to ensure global coverage of those programmes as appropriate.
وإذا قلنا إنه مناسب بشكل مطلق. إذن أين الدعابة حسن ا
And if it's completely okay, what's the joke? Okay?
ثم يستجيب لذلك ويتجنب السقوط من خلال إدارة المحركات بشكل مناسب.
He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately.
أربعة آلاف سفينة مجهزة
Four thousand ships loaded for bear.
٣ العمل ، بشكل مناسب، على تعزيز التراث الثقافي والطبيعي وحمايته واﻻستفادة منه.
3. To promote, protect and make appropriate use of the cultural and natural heritage.
ولكن, حيث ان ابنتى قد أشركتك فى الأمر ربما بشكل غير مناسب
But since my daughter has brought you into this matter... injudiciously perhaps...
لذلك أعتقد انه يجب أن ننفق القليل و نحتفل بميلاده بشكل مناسب
That's why I think we should spend a little and celebrate his birth in style.
توربينات مجهزة بتقنية تبريد متقدمة.
Turbines equipped with advanced cooling.
هذه السيارة مجهزة بكل شيء
This car's got everything.
فربما تحدث مضاعفات مثل الصدمة إذا لم يتم إسعاف المريض بشكل مناسب وسريع.
Complications such as shock may occur if the patient is not managed appropriately and expeditiously.
وكانت الطائرة المقاتلة مجهزة بقنابل حارقة.
The fighter aircraft were equipped with incendiary bombs.
سيدة (جرايفلي) ، دار للتجميل ، مجهزة تماما
Miss Gravely, a beauty parlour, fully equipped?
48 والسكان الأصليون يعانون على نحو غير مناسب من الجوع وسوء التغذية، بشكل خاص.
Indigenous people in particular suffered disproportionately from hunger and malnutrition.
ولمواجهة التحدي ذاك بشكل مناسب، أعتقد أننا بحاجة إلى العمل في ثلاثة مجالات رئيسية.
In order properly to meet that challenge, I believe that we need to take action in three main areas.
ويؤكد أن هذا الوضع أعاق quot التقدم نحو اعداد دفاع مناسب بشكل معقول quot .
This situation, he emphasizes, has foreclosed quot progress toward preparation of a reasonably adequate defence quot .
وأخيرا يقول ، حسنا ، والآن سوف تمحى كل الهالة بواسطة نبض مغناطيسي موضوع بشكل مناسب
And finally he says, OK, now I'm going to all of the aura get erased with an appropriately placed magnetic pulse.
وبالتالي، فالادعاءات بأن حكومته لم تحقق بشكل مناسب في المزاعم المتعلقة بالتعذيب لا أساس لها.
Therefore, claims that his Government did not undertake adequate investigations of torture allegations were unfounded.
٥٧ ويوصى بعقد مؤتمرات عادية ﻹعﻻن التبرعات خﻻل العقد، لضمان تمويل اﻷنشطة بشكل مناسب وكاف.
57. It is recommended that regular pledging conferences be held in the course of the Decade to assure proper and adequate financing of activities.
أقصد، أتوسم في هذه الوسيلة الرقمية أن تعيد الإعتبار لأعمالهم وتعرضها بشكل مناسب على الأنترنيت.
I mean, I hope in this digital medium that we do justice to their artwork and represent it properly online.
وكانت الطائرة أيضا مجهزة بتدفئة وإضاءة كهربائية.
The aircraft also had heating and electrical lighting.
الان لديك ناقلة مزروعة و مجهزة بالكامل.
You now have your fully seeded scaffold.
غير مجهزة و غير مرغوب فيها للرجال
Unequipped and undesirable to men
مناسب
To Fit
أيضا ، إذا استمريت بالتصرف كفنان كلما كبرت، ستشعر بالضغط بشكل متزايد الناس ستشك في تصرفاتك و تطلب منك أن تتصرف بشكل مناسب.
Besides, if you continue to act like an artist as you get older, you'll increasingly feel pressure people will question your actions and ask you to act properly.
352 جميع المرافق الصحية، ابتدأ من الوحدات الصحية الأساسية وحتى المستشفيات الكبيرة، مجهزة، نظريا، لتوفير العلاج من الصدمات بشكل ما، على الأقل.
In theory all health facilities from Basic Health Units to the large hospitals, are equipped to provide at least some form of trauma treatment.
لذا المدرسة هي لعبة، و قد أجريت الكثير من التجارب على كيفية عمل هذا بشكل مناسب
So school is a game, and there have been lots of experimentations on how we do this properly.
لذا ط لبت ست وظائف إضافية للأمم المتحدة بغية توفير ميكانيكيين مدر بين بشكل مناسب في ورش الصيانة.
An additional six United Nations posts are required to provide properly trained mechanics in the workshop.
وبوجه عام ن فذ البرنامج القطري بشكل مناسب وفعال حتى في ظل اﻷحوال التي اتسمت بالتغير والتوتر.
Overall, the country programme was appropriately and effectively implemented even under conditions of change and stress.
لذا المدرسة هي لعبة، و قد أجريت الكثير من التجارب على كيفية عمل هذا بشكل مناسب
So school is a game, and there has been lots of experimentation on how we do this properly.
أنا أرفض أن أسأل إن كان هناك إله حتى يقوم أحدهم بتعريف هذه الكلمة بشكل مناسب.
I refuse to be drawn on the question on whether God exists until somebody properly defines the terms.
نعم، بالطبع مناسب لك وغير مناسب لك أنت
Right, yes, there you go, good for you and not good for you.
وبالنظر إلى الظروف السائدة في الميدان، ينبغي أن تكون البعثة قادرة على الرد بشكل مناسب وعلى كفالة رصد وقف إطلاق النار بشكل فعال.
Given the prevailing conditions on the ground, MINURSO should be in a position to provide an adequate response and ensure the effective monitoring of the ceasefire.
)ج( القطاع الثالث )الجنوب( سرية معززة مجهزة بالمركبات
(c) Sector III (south) one reinforced motorized company
السيدة. كوري مع مختبر كامل مجهزة التي لمواصلة
Mme. Curie with a fully equipped laboratory with which to carry on their many experiments they have opened the gateway to.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بشكل مناسب - مجهزة بشكل صحيح - مجهزة بشكل عصري - مجهزة بشكل فريد - مجهزة - يتطابق بشكل مناسب - مدربين بشكل مناسب - مدربين بشكل مناسب - أعدت بشكل مناسب - ينعكس بشكل مناسب