ترجمة "ما زلنا نواجه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ما - ترجمة : ما - ترجمة : نواجه - ترجمة : نواجه - ترجمة : نواجه - ترجمة : نواجه - ترجمة : ما زلنا نواجه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكننا ما زلنا لا نواجه هذا التهديد بالجدية الكافية.
Yet we still do not take the threat seriously enough.
وتم إحراز بعض التقدم، ولكننا ما زلنا نواجه صعوبات وتحديات.
Some progress has been made, but we continue to face many difficulties and challenges.
و لكن عملنا على بعضهم ولكن ما زلنا نواجه مشاكل كبيرة في واشنطون
But we've worked through some of those, but we've still got real problems in Washington.
وما زلنا نواجه صعوبات أثناء مساعينا لترجمة اﻻتفاق إلى حقيقة واقعة.
We still face difficulties as we make the agreement a reality.
ما زلنا نواجه بعض المشاكل الرئيسية الموجودة معنا منــذ سنــوات عديدة وفي الواقع هناك مشاكل أخرى جديدة.
Some of the major problems that have existed for many years are still with us and, indeed, there are now new ones.
وعلى الرغم من جهــود مقدمــي المشــروع الخالصة للتوصل إلى حل توفيقي ما زلنا نواجه أساسا بنفس التعديل.
Despite the sponsors apos best efforts at compromise, we are still faced with essentially the same amendment.
وهكذا ما زلنا نواجه تحديا كبيرا وإن التصدي له يتطلب دعما متزايدا من جانب شركائنا، وكذلك من المستثمرين.
Thus, we still have a big challenge ahead meeting it will require increased support from our development partners, as well as from investors.
وحسب ما أشير إليه في التقارير السابقة عن هذا البند من جدول الأعمال، نحن ما زلنا نواجه المخاطرة بأن نصبح ضحايا ما نحققه من نجاح.
As noted in the previous report under this agenda item, we continue to risk becoming the victims of our own success.
وحقيقة الأمر أننا بعد مرور 60 عاما على تأسيس الأمم المتحدة كاستجابة للنتائج المرعبة والمروعة لجريمة العنصرية، ما زلنا نواجه سرطان العنصرية.
The reality is that, 60 years after the United Nations was formed as a response to the appalling and ghastly results of the crime of racism, we are still confronted by the cancer of racism.
عقليا، ما زلنا الزحف.
Mentally, we're still crawling.
لكننا ما زلنا مفقودون
But we're still lost.
وفي حقيقة الأمر، لا يمكننا أن نتحمل تكلفة التنافس الباهظة في الفضاء الخارجي، ونحن ما زلنا نواجه العديد من التحديات، كالفقر، والجوع، والمرض والحرمان.
We cannot really afford an expensive competition in outer space while there remain so many other challenges before us, such as poverty, hunger, disease and other deprivation.
ما زلنا نتعلم من الشيوعية
What Communism Still Teaches Us
ما زلنا في المراحل الأولية.
We are still in the very early stages.
نحن ما زلنا ننخفض وننخفض.
We're getting down further and further in scale.
نحن سنكون ما زلنا هنا.
We'll still be here.
ما زلنا في مرحلة التعارف
We've just been introduced,
أظن أننا ما زلنا في بولندا.
I think we are still in Poland!
ومع ذلك، ما زلنا ننتظر المزيد.
Much more, however, is required.
ومع ذلك، ما زلنا متفتحين لﻻقتناع.
We nevertheless remain open to persuasion.
الآن، نحن ما زلنا نجمع البيانات.
Now, we're still collecting data.
ما زلنا بالأولى منها أليس كذلك
We're still the first ones, aren't we?
وفي الوقت نفسه، فإن واقع الحالة الراهنة ﻷوكرانيا يتمثل في أننا ما زلنا نتعرض لضغط الخارج وريبته، واننا ما برحنا في بعض اﻷحيان نواجه عدم استعداد لفهم جوهر المشاكل التي نواجهها.
At the same time, the reality of the current situation of Ukraine is that we are still the subject of pressure and suspicion from outside and that we continue at times to encounter open reluctance to understand the essence of the problems we are facing.
لو صح ذلك فان لا احد ينكر اننا ما زلنا نواجه مشاكل كبيرة بما في ذلك تهديد التغير المناخي الكارثي ولكن هناك اسبابا تدعونا للأمل باحراز تقدم اخلاقي.
If so, there would be no denying that we continue to face grave problems, including of course the threat of catastrophic climate change. But there would nonetheless be some reason to hope for moral progress.
ونحن لم ننهزم لأننا ما زلنا نحاول.
We are undefeated only because we have continued trying.
إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهدافنا.
We are still far from having achieved our goals.
ماذا تفعل ما زلنا في حداد أبي
What are you doing? We are still in mourning for my father.
هل ما زلنا قادرين على ذلك ، كدولة
Are we still capable of that as a country?
ما زلنا لا نعرف من اين جاءت.
We still do not know where it came from.
، ما زلنا لا نملك شيئا الغلاء فقط
We still have nothing, only more expensive.
ما زلنا نواجه في مطلع القرن الحادي والعشرين كثيرا من التهديدات والتحديات التي تقوض القيم والمبادئ الأساسية لمجتمعاتنا وتمتحن إرادتنا وتصميمنا على التقيد بالالتزامات والقيود المتأصلة في تلك القيم والمبادئ.
At the beginning of the twenty first century, we continue to face many threats and challenges that undermine the basic values and principles of our societies and test our will and determination to abide by the obligations and restraints inherent in those values and principles.
هيونج، لا تقاطعني ما زلنا في منتصف النقاش
Don't interrupt, hyung. We're still in the midst of our discussion.
نحن ما زلنا نتغلب على كل شي الان
We're still fighting over it right now.
نحن ما زلنا لا نعرف من كان السائق
We still don't know who was driving.
و ما زلنا نحاول أن نحتفظ بشخصيته الحقيقية
And we're still trying to keep with the real character.
إشكر سماءا نحن ما زلنا أعضاء ديمقراطية.نحن سنصوت.
Thank heaven we're still members of a democracy. We'll put the matter to a vote.
يبدو اننا نواجه جدارا حجريا ما الذي حدث
It looks like we're up against a stone wall. What's happened?
ولكن نحن ما زلنا أحرارا وسنفعل ما في وسعنا، نحن منظمون.
But we who are still free will do all we can. We are organized.
إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهداف إعلان الألفية.
We are still far from accomplishing the goals of the Millennium Declaration.
ما زلنا لم نتعرف على كيفية إظهار هذه البيانات
We still haven't figured out best how to visualize the data.
حسنا، ما زلنا نملك العينة هنا، إنها دافئة قليلا
So we still have the specimen here. It's quite warm.
لكن لا زلنا نعلم ما هو شكل الخطوط المتقاربة
But we still know what the asymptotes look like.
و كما ترى فنحن ما زلنا على قيد الحياة
And you see, we're still living.
وما زلنا نواجه مهمة تضييق الفجوات في توفير المسكن والماء والصرف الصحي الأساسي، والتي تؤثر سلبا في مواطنينا من خلال الازدحام وتلوث التربة والغذاء والماء.
We still face the task of bridging the gaps in the provision of housing, water and basic sanitation, which have a negative impact on our people through overcrowding and the contamination of soil, food and water.
ما زلنا نجهل ما هو أو من أين يأتي ، ولكن هناك شيء .
We still don't know what it is or where it comes from, but there's something there.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نحن ما زلنا - ما زلنا ندين - ولكن ما زلنا - ما زلنا عرض - ما زلنا نعرف - ما زلنا حصلت - نحن ما زلنا - ما زلنا ننتظر - ما زلنا نتوقع - ما زلنا ننتظر - ما زلنا ننتظر - ما زلنا نأمل - ما زلنا وصل - ما زلنا نفترض