ترجمة "ما زلنا نأمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نأمل - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : ما زلنا نأمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا زلنا في مرحلة أولية من التطوير، لكن هذا ما نأمل أن نخلص إليه. | And we're at prototype stage, but this is how we hope it will play out. |
وبنفس الروح، ما زلنا نأمل في أن يستجيب مجلس اﻷمن الى تغيير تكوينه واجراءاته وممارساته. | In the same spirit, we remain hopeful that the Security Council will be responsive to a change both in its composition and in its procedures and practices. |
وما زلنا نأمل في أن تتحقق نتيجة إيجابية لهذه المبادرة. | We remain hopeful that a positive outcome to this initiative will be achieved. |
وبنفس الروح، ما زلنا نأمل في أن يكون المجلس متجاوبا للتغيير سواء في تشكيله أو في إجراءاته وممارساته. | In the same spirit, we remain hopeful that it would be responsive to change both in its composition and in its procedures and practices. |
لهذا السبب ما زلنا نأمل في حدوث تطورات ايجابية سريعة في أماكن مثل فيجي حيث لم تتحقق بعد المساواة في المواطنة. | That is why we continue to hope for speedy positive developments in such places as Fiji, where equality of citizenship is yet to prevail. |
بيد أننا، ما زلنا نأمل في أن تسفر المحادثات المطولة في لوساكا، عاصمة جمهورية زامبيا عن اتفاق تنفذه اﻷحزاب دونما تحفظ. | We remain hopeful, however, that the marathon talks in Lusaka, capital of the Republic of Zambia, will produce an agreement for the parties to implement without reservation. |
عقليا، ما زلنا الزحف. | Mentally, we're still crawling. |
لكننا ما زلنا مفقودون | But we're still lost. |
من الصعب علينا أن نتحم ل وقوع كارثة في بلد لدينا فيه الكثير من الذكريات الطيبة، صديقة ورفاق، حيث ما زلنا نأمل قضاء العمر. | When a disaster like this happens in a country where one has so many good memories, a girlfriend, friends, and where one still hopes to live, it is difficult to handle. |
ما زلنا نتعلم من الشيوعية | What Communism Still Teaches Us |
ما زلنا في المراحل الأولية. | We are still in the very early stages. |
نحن ما زلنا ننخفض وننخفض. | We're getting down further and further in scale. |
نحن سنكون ما زلنا هنا. | We'll still be here. |
ما زلنا في مرحلة التعارف | We've just been introduced, |
أظن أننا ما زلنا في بولندا. | I think we are still in Poland! |
ومع ذلك، ما زلنا ننتظر المزيد. | Much more, however, is required. |
ومع ذلك، ما زلنا متفتحين لﻻقتناع. | We nevertheless remain open to persuasion. |
الآن، نحن ما زلنا نجمع البيانات. | Now, we're still collecting data. |
ما زلنا بالأولى منها أليس كذلك | We're still the first ones, aren't we? |
ومع ذلك فلا زلنا نأمل القيام بمحاولة لعرض هذه المسألة على مؤتمر نزع السلاح الذي هو أنسب مكان لذلك. | But we still hope for an attempt to bring this issue forward in the CD, which is where it most appropriately belongs. |
ونحن لم ننهزم لأننا ما زلنا نحاول. | We are undefeated only because we have continued trying. |
إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهدافنا. | We are still far from having achieved our goals. |
ماذا تفعل ما زلنا في حداد أبي | What are you doing? We are still in mourning for my father. |
هل ما زلنا قادرين على ذلك ، كدولة | Are we still capable of that as a country? |
ما زلنا لا نعرف من اين جاءت. | We still do not know where it came from. |
، ما زلنا لا نملك شيئا الغلاء فقط | We still have nothing, only more expensive. |
وما زلنا نأمل أن نحقق في نهاية المطاف الهدف المتمثل في حظر اﻷسلحة النووية، ورؤية الطاقة النووية تستخدم لﻷغراض السلمية حصرا. | We continue to hope that we will eventually attain the goal of banning nuclear weapons and seeing nuclear energy used exclusively for peaceful purposes. |
هيونج، لا تقاطعني ما زلنا في منتصف النقاش | Don't interrupt, hyung. We're still in the midst of our discussion. |
نحن ما زلنا نتغلب على كل شي الان | We're still fighting over it right now. |
نحن ما زلنا لا نعرف من كان السائق | We still don't know who was driving. |
و ما زلنا نحاول أن نحتفظ بشخصيته الحقيقية | And we're still trying to keep with the real character. |
إشكر سماءا نحن ما زلنا أعضاء ديمقراطية.نحن سنصوت. | Thank heaven we're still members of a democracy. We'll put the matter to a vote. |
ولكن نحن ما زلنا أحرارا وسنفعل ما في وسعنا، نحن منظمون. | But we who are still free will do all we can. We are organized. |
إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهداف إعلان الألفية. | We are still far from accomplishing the goals of the Millennium Declaration. |
ولكننا ما زلنا لا نواجه هذا التهديد بالجدية الكافية. | Yet we still do not take the threat seriously enough. |
ما زلنا لم نتعرف على كيفية إظهار هذه البيانات | We still haven't figured out best how to visualize the data. |
حسنا، ما زلنا نملك العينة هنا، إنها دافئة قليلا | So we still have the specimen here. It's quite warm. |
لكن لا زلنا نعلم ما هو شكل الخطوط المتقاربة | But we still know what the asymptotes look like. |
و كما ترى فنحن ما زلنا على قيد الحياة | And you see, we're still living. |
أليس هذا هو كل ما نأمل فيه | Isn t that all we can hope for? |
أو هذا ما يجب أن نأمل فيه . | Or so we should hope. |
ما زلنا نجهل ما هو أو من أين يأتي ، ولكن هناك شيء . | We still don't know what it is or where it comes from, but there's something there. |
كما أن العنصرية وكراهية الأجانب مسألتان ما زلنا نتصارع معهما. | Racism and xenophobia are issues with which we are still grappling. |
وتم إحراز بعض التقدم، ولكننا ما زلنا نواجه صعوبات وتحديات. | Some progress has been made, but we continue to face many difficulties and challenges. |
و نحن ما زلنا نحاول فهم هذا, لأنها قدرة هائلة. | And we're trying to figure that out, because it is an amazing capability. |
عمليات البحث ذات الصلة : نحن ما زلنا - ما زلنا ندين - ما زلنا نواجه - ولكن ما زلنا - ما زلنا عرض - ما زلنا نعرف - ما زلنا حصلت - نحن ما زلنا - ما زلنا ننتظر - ما زلنا نتوقع - ما زلنا ننتظر - ما زلنا ننتظر - ما زلنا وصل - ما زلنا نفترض