ترجمة "ليس جوهريا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ليس - ترجمة :
Not

جوهريا - ترجمة : ليس - ترجمة : جوهريا - ترجمة : ليس جوهريا - ترجمة : ليس - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بيئة آمنة جوهريا
Intrinsically safe environments
وهـــذا يمثـــل تقدما جوهريا.
This represents fundamental progress.
إفهموا شيئا جوهريا بالنسبة للتمييز!
And understand something essential about discrimination!
وأنها مدفوعة جوهريا. ما يعنيه ذلك
What that means is that we play to play.
إن نظام الضمانات ليس فقط نظاما جوهريا لمنع اﻻنتشار النووي ولكنه أيضا يشكل سندا أساسيا للتجارة والتعاون في المجال النووي.
The safeguards system is not only fundamental to nuclear non proliferation but it also underpins nuclear trade and cooperation.
وتشكل حماية الأطفال شاغلا جوهريا للحكومة الاتحادية.
Children's protection has been a central concern of the Federal Government.
ومن هنــا أصبــح دعم المجتمع الدولي أمرا جوهريا.
The support of the international community therefore becomes essential.
ومن الأهمية بمكان أن يظل عدم التمييز اعتبارا جوهريا.
It is important that non discrimination should remain a vital consideration.
وقد تغير المجلس تغيرا جوهريا أثناء تولي الحكومة الحالية.
During the present government the Council has changed considerably.
لقد أخطأنا خطأ جوهريا فـي جميع مراحل هذه العملية.
We have made a fundamental mistake throughout this entire process.
جوهريا لقد نوه التقرير الى ان المتقاعدين من اللاعبين
In a nutshell, this research suggests that, among retired NFL players with three or more career concussions, the incidence of early onset dementing disease is much greater than it is for the general population.
وسيشكل الإبلاغ المستمر لمجلس الأمن ومشاركته في تلك المسائل أمرا جوهريا.
The continued reporting to and engagement of the Security Council on those matters will be vital.
ويشكل ذلك بدون شك قيدا جوهريا على مبدأ التسوية السلمية للنزاعات.
That undoubtedly constitutes a fundamental limitation to the principle of the peaceful settlement of disputes.
وتشكل توعية مقرري السياسات، والمخططين بهذه المسألة جزءا جوهريا من اﻻستراتيجية.
The sensitization of policy makers and planners to this issue is a vital part of the strategy.
اعنى , عندما تفكر فى الخلية فأنك تفكر بشىء بسيط جدا جوهريا.
I mean, you think of a cell, you think of something that's inherently pretty simple.
43 ويعد مديرو شؤون تكنولوجيا المعلومات أمرا جوهريا لتشغيل مكتبات الأمم المتحدة.
Information technology managers are crucial to the running of United Nations libraries.
وسوف يكون تغيير مواقف المجتمع تجاه المرأة عنصرا جوهريا في هذا المشروع.
The issue of changing societal attitudes towards women will be an integral component of this project.
لكنها تختلف اختلافا جوهريا عما يحدث في الفصول الدراسية في الوقت الحالي.
But it's fundamentally different than what's happening in classrooms right now.
إن فرنسا ليست روما الإمبراطورية، حيث كانت وسائل الاسترضاء السطحية تحدث فارقا جوهريا.
France is not Imperial Rome, where panem et circenses made a fundamental difference.
بوسع الأوروبيون الآن أن يتعلموا من الولايات المتحدة وأن ينفذوا خطة سليمة جوهريا.
Europeans can learn from the United States and implement a fundamentally sound plan.
وسيكون إيصال أنشطة المحكمة الجنائية الدولية أمرا جوهريا لكفالة التفهم والمشاركة في العملية.
Communication of the ICC's activities will be vital to ensuring understanding of and participation in the process.
وكان الاعتقاد التقليدي هو أن النزاع المسلح يؤثر تأثيرا جوهريا على تلك المعاهدات.
The traditional belief was that armed conflict had a more substantial effect on such treaties.
وفيما يتعلق بالهدف المتمثل في المساواة بين الجنسين، فإن حكومتنا حققت تقدما جوهريا.
As for the goal of gender equality, our Government has made some substantial progress.
كما أن بناء توافق اﻵراء يمثل عنصرا جوهريا في تعبئة الموارد البشرية والمالية.
Consensus building is also an essential element in the mobilization of human and financial resources.
تستطيع اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها وأجهزتها أن تسهم إسهاما جوهريا في المجالين اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
The United Nations and its agencies and bodies can make a substantial contribution in the economic and social spheres.
إننا ﻻ ننتظر تغييرا جوهريا في اقتصاد اﻷرجنتين أو سياساتها أو وجهة نظرها.
We are not waiting for a fundamental change in Argentina apos s economy, politics or outlook.
ونبدأ بالمشي ، التنفس ، بعد ذلك يديه ، الكلام ، و جوهريا السعادة والقدرة على أداء المهام .
and go from this concept of walking, breathing, and then his hands, speak, and ultimately happiness and function.
ويشير ضعف أسواق العمل، وانخفاض التضخم، وأعباء الديون إلى ضرورة إعادة تنظيم الأولويات جوهريا.
Weak labor markets, low inflation, and debt overhang suggest that a fundamental re ordering of priorities is in order.
وتنطوي إعادة الثقة بعد صراع داخلي على مشاركة مدنية، حيث يكون دور النساء جوهريا.
Restoring public confidence after an internal conflict involves civic participation, where the role of women is essential.
سادسا تقديم الشاحن لبيانات غير صحيحة جوهريا (مشروع المادة 32، المادة 29 مكررا السابقة)
Material misstatement by the shipper (draft article 32, former 29 bis)
وبينما تدخل المحكمة السـنـة الرابعة في عملها، يصبح تحديد تاريخ استكمال عملياتها أمرا جوهريا.
As the Court enters its fourth year of operations, the identification of a completion date for its operations becomes essential.
وإن عودة هذا البلد إلى نظام المعاهدة لا يعد أمرا ضروريا فقط بل جوهريا.
That country's return to the Treaty regime was not only possible but essential.
و أشكر الله أنك لديك شخصين يهتمان جوهريا بالعالم و بتلك النوعية من الثروة.
And, thank God, you've got two people who genuinely care about the world and with that kind of wealth.
وأضافت أن المسألة على جانب كبير من اﻷهمية ليس فقط من الناحية التقنية ولكن أيضا من الناحية السياسية، وذلك ﻷن وضع هيكل حديث للنقل يعتبر أمرا جوهريا لتطور الديمقراطية واﻻقتصاد في المنطقة.
The subject was of the utmost importance, for political as well as technical reasons, since the development of a modern transport infrastructure was crucial to the success of the region apos s democratic and economic transformation.
وفقا لنظريات النوع، على سبيل المثال، الانطوائيون والانبساطيون هما فئتان من الناس تختلفان اختلافا جوهريا.
According to type theories, for example, introverts and extraverts are two fundamentally different categories of people.
فوجود برلمان قوي وفعال يشكل في حد ذاته عنصرا جوهريا لأي حل للصراع ولبناء السلام.
The very existence of a strong and effective parliament is itself an essential component of any solution to conflict and in the building of peace.
وتبين المراجعات أن إدارة الجانب الأمني تتطلب تغييرا جوهريا وإعادة النظر في الأنشطة والعمليات الأمنية.
The audits show that security management requires fundamental change and a re thinking of security activities and operations.
وتعتقد ألبانيا أن إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يمثل اقتراحا جوهريا للإصلاح في مؤتمر القمة هذا.
Albania believes that the creation of a Human Rights Council represents a core reform proposal at this summit.
٣٥ وفضﻻ عن ذلك، ينبغي أن يكون موضوع تنمية الموارد البشرية عنصرا جوهريا للسياسات الديمغرافية.
35. Human resources development should become part and parcel of population policies.
وهذا ليس موقفا تكتيكيا أو تعبيرا عن سذاجة سياسية بأي حال من الأحوال. بل إن الأمر على العكس تماما، فقد تحولت مسألة الأرض إلى قضية دينية، وهذا يعني بالتالي إعادة تعريف الصراع جوهريا.
This is by no means a tactical position or an expression of political naiveté. On the contrary, the territorial question has morphed into a religious one, and has thus fundamentally redefined the conflict.
إذ أن تنفيذ القرار ٨٠٢ ليس جوهريا فحسب بل هو سيساعد أيضا على إعادة توليد الدفع نحو ظروف سلمية والعودة إلى أحوال طبيعية من شأنها مساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية على أداء مهامها.
The implementation of resolution 802 (1993) is not only essential but would also help to regenerate momentum towards peaceful conditions and normalization which could help UNPROFOR to fulfil its tasks.
ويثير هذا تساؤلا جوهريا هل تشكل وحدة أراضي أفغانستان حقا ضرورة أساسية للأمن الإقليمي أو الدولي
This time, the non Pashtun communities are better armed and prepared to defend their interests after the US withdrawal. Thus, in seeking to co opt the Taliban, the US is not only bestowing legitimacy on a thuggish militia it also risks unwittingly reigniting Afghanistan s ethnic strife, which would most likely tear the country apart for good.
هذا القرار الهام تحد لنا جميعا، لأنه يتطلب تغييرا جوهريا في الإجراءات والوفاء بالالتزامات والمواقف والعادات.
That landmark resolution is a challenge to us all, for it requires a fundamental change in procedure, delivery, attitudes and habits.
وحينما تصبح مشاركة الأمم المتحدة أمرا جوهريا، لا بد للمنظمة أن تكون مستعدة وقادرة على التصرف.
When it is, the Organization must be willing and able to act.
وتتصل القضية اﻷعم المتعلقة بتنويع اﻻقتصادات اﻻفريقية اتصاﻻ جوهريا بالمشكلة الشاملة لﻻنتعاش اﻻقتصادي والتنمية في افريقيا.
The wider question of the diversification of African economies is intrinsically linked to the overall problem of African economic recovery and development.

 

عمليات البحث ذات الصلة : دوافع جوهريا - مختلفة جوهريا - المختلين جوهريا - حسن جوهريا - خطأ جوهريا - قيمة جوهريا - يختلف جوهريا - تختلف جوهريا - تتعارض جوهريا - آمنة جوهريا - تختلف جوهريا - خطأ جوهريا