Translation of "essential nature" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Article 6 by the essential nature of the project. | المادة 6 طبيعة المشروع الجوهرية. |
It is essential to safeguard the revolving nature of the CERF. | ومن اﻷساسي الحفاظ على الطابع الدائر لهذا الصندوق. |
And the point, the essential nature, of musical performance is to produce excellent music. | وفي الفكرة، الطبيعة الأساسية، للعرض الموسيقي هو أن تقدم موسيقى ممتازة. |
He said it's not possible to determine the essential nature of a game like golf. | لقد قال إنه ليس من الممكن تحديد الطبيعة الأساسية للعبة مثل الغولف. |
It is therefore essential that the Fund continue to receive contributions and retain its revolving nature. | وبالتالي فإن من الضروري أن يواصل الصندوق تلقي المساهمات والحفاظ على طبيعته الدائرة. |
Understanding the evolving nature of organized crime is essential to any discussion of effective measures to combat it. | 1 يعد فهم الطبيعة المتطو رة للجريمة المنظ مة ضروريا لأية مناقشة بشأن التدابير الفع الة لمكافحتها. |
In the meantime it was essential preserve the voluntary nature of contributions to the core resources of the specialized agencies. | وقال إنه يلزم وجود علاقة وثيقة جدا بين تعبئة الموارد والأنشطة في الميدان. |
The United States Mission had long maintained that cooperation of this nature was essential in the United States judicial system. | وما برحت بعثة الوﻻيات المتحدة على قناعة بأن التعاون من هذا النوع أمر ﻻزم بالنسبة للنظام القضائي بالوﻻيات المتحدة. |
By their very nature, micro States must, in an intrinsic and essential way, have respect for diversity and mutual harmony. | إن الدول الصغيرة جدا، تكن بحكم طبيعتها ذاتها، احتراما أصيﻻ وأساسيا للتنوع وللوئام المتبادل. |
We continue to believe that the Fund apos s revolving nature, which gives it essential flexibility and continuity, must be preserved. | ومازلنا نؤمن بوجــوب الحفاظ علـى الطبيعية الدائرة للصندوق، التي تعطيه المرونة واﻻستمراريــة اﻷساسيتين. |
It finally occurred because the leaders of Israel and the PLO and other Arab leaders recognized the essential nature of these rights. | وقد حدث ذلك، أخيرا، ﻷن قادة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وغيرهم من القادة العرب أدركوا الطبيعة اﻷساسية لهذه الحقوق. |
It is essential to ensure that the term terrorism is confined in its use to conduct that is of a genuinely terrorist nature. | 42 من المهم جدا الحرص على أن يكون مصطلح الإرهاب مقصورا في استعمالـه على السلوك ذي الطبيعة الإرهابية الحقيقية. |
In its absence, it was essential to ensure that the term was used solely with reference to conduct of a genuinely terrorist nature. | ومن الأساسي، والحالة هذه، ضمان ألا ي ستعمل هذا المصطلح إلا في الإشارة إلى سلوك ذي طبيعة إرهابية حقيقية. |
Certainly, we do not welcome such consultations wholeheartedly, but by their very delicate nature they are essential in every community, including a democratic one. | ومـــن المؤكـد أننا ﻻ نرحب بمثل هذه المشاورات من أعماق قلوبنا، إﻻ أنها بسبب طبيعتها الحساسة جدا ضرورية في كل مجتمع، بما في ذلك المجتمعات الديمقراطية. |
Because what was at stake in the dispute over the golf cart was not only the essential nature of golf, but, relatedly, the question | لأن ما كان على المحك في النزاع حول عربة الغولف لم يكن فقط الطبيعة الاساسية للغولف، |
What is the essential nature of the activity in question, and what qualities, what excellences connected with that activity, are worthy of honor and recognition? | ما هي الطبيعة الأساسية للنشاط مثار الحديث، وما هي المقدرات، |
Human Nature. Humans have no nature. | الطبيعة الانسانية. الانسان ليس لديه طبيعة |
It is essential to reach international consensus on the nature and the scope of that tool and its application in various sectors, such as fisheries management. | ومن الضروري التوصل إلى توافق آراء دولي بشأن طبيعة تلك الأداة ونطاقها وتطبيقها على مختلف القطاعات، مثل إدارة مصائد الأسماك. |
It is essential, in the meantime, to ensure that the term terrorism is confined in its use to conduct that is genuinely of a terrorist nature. | وفي غضون ذلك، من الأساسي أن نحرص على أن يبقى استعمال مصطلح الإرهاب محصورا في وصف السلوك الذي يكون ذا طبيعة إرهابية حقا . |
The modern world has at last understood that the sacred nature of the relationship between man and the Earth is essential to the survival of humanity. | لقد فهم العالم أخيرا أن الطبيعة المقدسة للعﻻقة بين اﻹنسان وكوكب اﻷرض ﻻ غنى عنها لبقاء اﻹنسانية. |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. | و كنت افكر، حسنا كنت احاول التفكير في الطبيعة، الطبيعة، الطبيعة. |
While States may address these problems in different ways, religion or belief remain an essential part of human nature and the problems that arise are essentially universal. | ورغم أن الدول قد تعالج هذه المشاكل بطرق مختلفة، فإن الدين أو المعتقد يظلان جزءا أساسيا من الطبيعة الإنسانية كما أن المشاكل التي تنشأ مشاكل عالمية أساسا. |
Essential | أساسي |
Nature | الطبيعة |
This approach would avoid the difficult exercise of determining the minimum calorie requirement of food and the essential nature of the minimum amount of non food item consumption. | وسيساعد هذا النهج على تجنب العملية الصعبة المتمثلة في تحديد أدنى السعرات المطلوبة من الغذاء والطبيعة الفعلية لاستهلاك أدنى كمية من المواد غير الغذائية . |
We reaffirm that our common fundamental values, including freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for all human rights, respect for nature and shared responsibility, are essential to international relations. | 4 ونؤكد من جديد أن قيمنا الأساسية المشتركة، ومنها الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام جميع حقوق الإنسان، واحترام الطبيعة، والاشتراك في المسؤولية، هي قيم أساسية في مجال العلاقات الدولية. |
Both of those elements are essential to the universal nature of UNDP, and we shall bear them in mind whenever we work to define the principles governing reform. | وهذان العنصران ضروريان بالنسبة للطبيعة العالمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وسنضعهما في اعتبارنا في كل مرة نحدد فيها المبادئ المنظمة لﻹصﻻح. |
It was considered essential to inform local populations of the nature of the United Nations operations on their territory and to provide the international media with objective information. | ورأت أنه من اﻷساسي إبﻻغ السكان المحليين بطبيعة عمليات اﻷمم المتحدة في أراضيهم، وتقديم معلومات موضوعية الى وسائط اﻹعﻻم الدولية. |
37. Under these circumstances, an essential objective of the World Summit is, therefore, to reconcile the universal nature of human experience with the specific characteristics of each society. | ٣٧ وفي هذه الظروف، يصبح من اﻷهداف اﻷساسية في مؤتمر القمة العالمي، التوفيق بين عالمية التجربة اﻹنسانية وبين الخصائص المحددة التي يتسم بها كل مجتمع. |
Through nature, the nature of the universe and the nature of man, we shall seek truth. | من خلال الطبيعة، طبيعة الكون وطبيعة الانسان، |
4. We reaffirm that our common fundamental values, including freedom, equality, solidarity, tolerance, respect for all human rights, respect for nature and shared responsibility, are essential to international relations. | 4 ونؤكد من جديد أن قيمنا الأساسية المشتركة، ومنها الحرية، والمساواة، والتضامن، والتسامح، واحترام جميع حقوق الإنسان، واحترام الطبيعة، والاشتراك في المسؤولية، قيم أساسية في مجال العلاقات الدولية. |
Aristotle says, what we really need to think about is the essential nature of the activity in question and the qualities that are worth honoring and admiring and recognizing. | يقول أرسطو، الذي نحتاج لنفكر به حقا هو الطبيعة الأساسية للنشاط مثار الحديث |
Essential Services | الخدمات الل ازمة |
Play's essential. | انه محوري |
They say that human nature is competitive, that human nature is aggressive, that human nature is selfish. | إن هم يقولون أن طبيعة الإنسان تنافسي ة، أن طبيعته عدواني ة، أن طبيعته أناني ة |
La Nature. | لا الطبيعة. |
(Nature sounds) | (أصوات الطبيعة) |
(Nature sounds) | (صوت الطبيعه) |
Nature Detectives? | هولي ، السلامة أولا . لا أريد أن يصاب أحد هذه المرة |
Celebrating Nature | الاحتفاء بالطبيعة |
Ah, nature! | آه ،الطبيعة! |
Infrastructure provision and management The level and nature of investment by Governments in infrastructure and services essential for tourism can have a direct effect on the sustainability of the sector. | 1 توفير البنية التحتية وإدارتها يمكن لمستوى وطبيعة الاستثمار الحكومي في البنية التحتية والخدمات الضرورية للسياحة أن يؤثر بشكل مباشر على استدامة هذا القطاع. |
46. The United Nations Environment Programme (UNEP) noted that the protection and conservation of nature and natural resources is essential for the present and future survival and development of humankind. | ٦٤ ﻻحظ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن حماية الطبيعة والموارد الطبيعية أمر أساسي لبقاء البشرية وتطورها في الحاضر والمستقبل. |
Europe s Essential Unity | الوحدة الأساسية في أوروبا |
That is essential. | هذا أمر ضروري. |
Related searches : Not Essential - Essential Facility - Essential Guide - Essential Condition - An Essential - Essential Ingredient - Essential Features - Essential Characteristics - Essential Functions - Essential Drugs - Essential Goods - Essential Skills