Translation of "substantially" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Substantially - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(h) Substantially reworking programmes
)ح( تنقيح برنامجي ٦ و ٧ من حيث الجوهر
It's really substantially distorted.
صورة مشوهة جدا
Are they substantially correct?
ه ل هي صحيحه
Existing industrial structures were substantially eroded.
فالهياكل الصناعية القائمة تضعضعت إلى حد كبير.
You really reduce congestion quite substantially.
تنخفض الازدحام بشكل ملحوظ.
This is a substantially large impact.
وهذا تأثير كبير جد ا.
But industrial countries, too, intervene substantially in markets.
ولكن البلدان الصناعية أيضا تتدخل إلى حد كبير في الأسواق.
Indicators of equality have not improved substantially, either.
ولم تتحسن مؤشرات المساواة كثيرا أيضا.
Each attempt was substantially different from the other.
كل محاولة كانت مختلفة للغاية عن الأخرى.
None is grandiose, but together they might help substantially.
وقد لا تكون كل فكره من أفكاره على حدة عظيمة، ولكنها في مجموعها قد تساعد بشكل كبير.
All other rights have been lost or substantially weakened.
أما الحقوق الأخرى بكافة أشكالها فإما فقدناها تماما أو أصبحت ضعيفة للغاية.
And yet now it's represented in substantially finer grain.
ترمز إليه بصورة دقيقة هذه الحبات الصغيرة.
Wow, so your leak really substantially changed the world?
عموما غيرت العالم بالفعل
Your high living substantially increases your risk of TB.
طريقة عيشك تزيد من خطورة إصابتك بالس ل
CA Wow, so your leak really substantially changed the world?
كريس إذا , موسوعتك التسريبية عموما غيرت العالم بالفعل
The speakers suggested priorities for addressing cross border problems substantially.
واقترح المتكلمون أولويات لمعالجة المشاكل العابرة للحدود بشكل مجد.
UNIDIR has now increased its work on disarmament education substantially.
وقد زاد المعهد حاليا بقدر كبير أعماله المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح.
Nowadays, however, the Security Council has a substantially enlarged agenda.
لكن مجلس اﻷمن، في الوقت الحاضر، لديه جدول أعمال موسع بقدر كبير.
In the last year, utilization of CERF has intensified substantially.
وفي السنة الماضية أشتد استخدام الصندوق بصورة ملموسة.
We also urge other countries substantially to increase their contributions.
كما نحث البلدان اﻷخرى على زيادة إسهاماتها بشكل ملحوظ.
The equity capital of banks urgently needs to be substantially increased.
إن رأسمال البنوك يحتاج بصورة عاجلة إلى الزيادة بشكل كبير.
Nonetheless, responding to popular pressure, both restrictions have been substantially relaxed.
ومع ذلك فإن كلا القيدين أصبح أخف إلى حد كبير في استجابة للضغوط الشعبية.
When corrected, the effect is substantially smaller, but nonetheless economically consequential.
وبعد تصحيح الأخطاء، أصبح التأثير أقل إلى حد كبير، ولكنه رغم ذلك ظل كبيرا على المستوى الاقتصادي.
At the Treaty of Versailles, Germany was substantially reduced in size.
وفي معاهدة فرساي، تم تخفيض حجم ألمانيا بشكل كبير.
UNDP country offices generate knowledge that could substantially strengthen its approach.
والمكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنتج من المعارف ما يمكن أن يعزز بدرجة كبيرة نهجه في هذا الصدد.
It was replaced by a substantially reduced Rule of Law Department.
وحلت محله إدارة لسيادة القانون مخفضة تخفيضا كبيرا.
In addition, it has amended the bracketed paragraph 14(2) substantially.
وفضلا عن ذلك، أدخلت على الفقرة 14 (2) الواردة بين قوسين تعديلات جوهرية.
In the last decade, the nature of conflict has varied substantially.
في العقد الماضي تنوعت طبيعة الصراع تنوعا كبيرا.
Therefore the international community must substantially boost its assistance to them.
ومن الواجب على المجتمع الدولي إذن أن يسارع إلى زيادة المساعدة المقدمة إلى هذه البلدان.
The generous and timely contributions of donors substantially facilitated the response.
وساهمت التبرعات السخية التي قدمتها الجهات المانحة في الوقت المناسب مساهمة بي نة في تيسير عمليات الاستجابة.
(a) A substantially new approach to the Council apos s functioning
)أ( اتباع نهج جديد الى حد بعيد في أداء المجلس لمهامه
That procedure had been substantially disrupted during the current financial year.
ولكن يﻻحظ أنه قد حدث خلل كبير في هذا اﻻجراء بالنسبة للميزانية الحالية.
a Values of water erosion for India may be substantially higher.
)أ( قد تكون قيم التحات المائي أعلى من ذلك بكثير بالنسبة للهند.
Some developing countries depend substantially on remittances from their migrant workers.
فبعض البلدان النامية تعتمد إلى حد كبير على التحويﻻت اﻵتية من عمالها المهاجرين.
So, substantially larger than we even thought we would go initially.
لذا، بحجم أكبر بكثير مما تصورنا إنه بالامكان الإنطلاق عقب البداية.
So, clearly, we were in a substantially better place for this.
لذلك ، من الواضح أننا كنا في وضع أفضل كثيرا لهذا الغرض.
The nature of that trading relationship differs substantially from country to country.
وتختلف طبيعة هذه العلاقة التجارية اختلافا كبيرا من دولة إلى أخرى.
Since then, the views of the Czech Republic have not changed substantially.
ومنذ ذلك الحين لم تتغير آراء الجمهورية التشيكية كثيرا.
Surplus funds substantially decreased following higher than anticipated spending in December 2004.
وانخفضت فوائض الأموال إلى حد كبير عقب الإنفاق الذي زاد عن المتوقع خلال شهر كانون الأول ديسمبر 2004.
Member States of the European Union have therefore contributed substantially to it.
ولذلك فإن الدول اﻷعضاء في اﻻتحاد اﻷوروبي تسهم إسهاما كبيرا.
The country's resources would be substantially depleted and the environment polluted before self determination was achieved between 2014 and 2019, and industrial pollution would substantially increase in the South Pacific region.
وستنضب موارد البلد بصورة كبيرة وستتلوث البيئة قبل تحقيق تقرير المصير بين عامي 2014 و2019، وسيزداد التلوث الصناعي بصورة كبيرة في منطقة جنوب المحيط الهادئ.
As a result, the disease burden in the developed world has declined substantially.
ونتيجة لهذا فقد تراجع عبء المرض في بلدان العالم المتقدم إلى حد كبير.
Since the Industrial Revolution began, human activity has substantially changed the atmosphere s composition.
منذ ان بدأت الثورة الصناعية غير النشاط البشري بشكل كبير تركيبة الغلاف الجوي.
Moreover, competitive funding for research at the university level must be increased substantially.
كما تتجلى هنا ضرورة زيادة التمويل القائم على أساس تنافسي للبحوث على مستوى الجامعات.
But the resulting report inconveniently found that Mr. Schell s estimates are substantially correct.
غير أن التقرير الناتج عن هذه الجهود توصل إلى التالي إن تقديرات السيد ش ـل صحيحة بدرجة كبيرة .

 

Related searches : Differ Substantially - Substantially Equivalent - Substantially Increased - Substantially Higher - Substantially Reduced - Substantially Completed - Substantially Improve - Increased Substantially - Invest Substantially - Drop Substantially - Dropped Substantially - Substantially Owned - Substantially Attributable - Substantially Longer