ترجمة "ليست ذات صلة مباشرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : صلة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كل هذه الإشارات ذات صلة فقط بالصور، لكنها ليست ذات صلة بصفحات الويب. | And all these signals are only relevant to images, but are not relevant to web pages. |
فهي ليست ضمن صﻻحية الوكالة وليست ذات صلة بمشروع القرار هذا. | They are not within the purview of the IAEA and are not relevant to this draft resolution. |
وحتى يومنا هذا هناك ماراثونات ذات صلة مباشرة بالطرق التاريخية الفعلية لرجل البريد. | To this day, there are marathons directly related to actual historical messenger routes. |
وينبغي أن تكون المواضيع المقترح بحثها في اجتماعات الخبراء ذات صلة مباشرة بأعمال اللجان. | Topics for expert meetings should be of immediate relevance. |
غ.م. لم يتم تقديم أية أرقام نظرا ﻷن البيانات ذات صلة ليست كاملة. | n.a. No figures provided, because the relevant data is incomplete. |
كذلك فإن للفقر صلة مباشرة بالصحة. | Also, poverty has a direct relation to health. |
وهذه صلة مباشرة بك يا فرانك | That's a direct link to you, Frank. |
بيد أن هذه اﻷنشطة تعتبر متميزة عن اﻷنشطة التي ترد تفاصيلها أعﻻه وتعد ذات صلة مباشرة بتشيرنوبل. | However, these activities are regarded as distinct from those detailed above, which are of direct relevance to Chernobyl. |
فهو سيوفر صلة مباشرة باﻻقتصادات والبلدان اﻷخرى. | It would provide a direct link with the economies of other countries. |
ولذلك صلة مباشرة بالكفاح الذي أشرت إليه. | This bore a direct relationship to the struggle to which I have referred. |
أنشطة أخرى ذات صلة | Action in implementation of United Nations resolutions |
أعتقد أنها ذات صلة | I think, is relevant |
وثمة أشياء كثيرة في القرار ٤٨ ٥٢ تبدو لنا ذات صلة مباشرة بالوضع اﻻستعماري القائم في جبل طارق. | There is much in resolution 48 52 which seems to us to be of direct relevance to the colonial situation in Gibraltar. |
ثمة صلة مباشرة بين الأمن والتنمية ومنع الصراعات. | There is a direct link between security, development and conflict prevention. |
وصلة هذا المبدأ بالحماية الدبلوماسية صلة غير مباشرة. | It was only indirectly related to diplomatic protection. |
وينبغي أن تكون المواضيع المقترح بحثها في اجتماعات الخبراء ذات صلة مباشرة بأعمال اللجنة وأن تكون لها اختصاصات واضحة. | Topics for expert meetings should be of immediate relevance and have clear terms of reference. |
(ج) معلومات أساسية ذات صلة | (c) Relevant background information |
والمواد التالية هي ذات صلة | The following sections are relevant |
تحديد مؤسسات أخرى ذات صلة | Other relevant institutions identified |
باء مسائل أخرى ذات صلة | Other related matters |
أنشطة أخرى ذات صلة بالموضوع | Other Related Activities |
لا، نحن لسنـا ذات صلة | No, we're not related. |
لكنه جانب مهم وله صلة مباشرة بالأداء الوظيفي للمنظمة. | Yet it is a very important aspect that has a direct bearing on the functioning of the Organization. |
وهناك صلة مباشرة بين تعليم المرأة والتحكم بعدد السكان. | There is a direct link between the education of women and population control. |
21 قد تتلقى اللجنة عن طريق الأمانة معلومات ذات صلة، من الأطراف ومن مصادر أخرى ذات صلة. | The Committee may receive relevant information, through the secretariat, from the Parties and from other relevant sources. |
لا تبدوا إعجابكم بأي صور أو مقاطع فيديو ليست ذات صلة بحملتنا، حتى تتصدر أخبار المذابح الموضوعات الأكثر تداول ا. | So that everyone knows!!! |
البطن FGIDs الألم ذات صلة H2A. | Abdominal pain related FGIDs H2a. |
فالديون الخارجية ذات صلة وثيقة بالتجارة. | External debt was closely linked to trade. |
٧ مسائل أخرى ذات صلة بالمعهد | 7. Other matters related to the Institute |
١١ لوازم وخدمات ذات صلة باﻻنتخابات | 11. Election related supplies and services . Nil |
١١ لوازم وخدمات ذات صلة باﻻنتخابات | 11. Election related supplies and services . |
و26 منها فقط ذات صلة بحياتي | Only 26 relevant to my life |
غير أنه من المناسب أن نتطرق هنا بشيء من اﻹيجاز لبعض الجوانب التي غطاها التقرير وجوانب أخرى ذات صلة مباشرة بالسودان. | However, it may be appropriate here to deal briefly with some of the aspects covered by the report together with those aspects which relate directly to Sudan. |
١١ وباﻹضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، في مسائل مختلفة ذات صلة مباشرة بالقضاء على العنصرية والفصل العنصري. | 11. During its forty ninth session, the Commission also considered various questions directly related to the elimination of racism and racial discrimination. |
١٠٥ وامتثاﻻ لهذه الطلبات، أعد السيد إيدي ورقة عمل )E CN.4 Sub.2 1994 36(، ذات صلة مباشرة بتنفيذ اﻹعﻻن. | In compliance with those requests, Mr. Eide prepared a working paper (E CN.4 Sub.2 1994 36), which had direct relevance for the implementation of the Declaration. |
وبالرغم من الأهمية القصوى التي يشكلها هذا النوع من الهجمات بالنسبة للأمن القومي إلا أنه ليست له صلة مباشرة بالحظر المفروض على الأسلحة. | Although of central importance to national security, this form of attack is not directly relevant to the arms embargo. |
٦ السيد راي )الهند( قال إن المسائل التي أثارها وفدا الوﻻيات المتحدة والمملكة المتحدة ذات أهمية لكنها ليست ذات صلة بمشروع القرار المعروض على اللجنة. | 6. Mr. RAE (India) said that the questions raised by the United States and United Kingdom delegations had merit, but they were not germane to the draft resolution before the Committee. |
لكن هذه المخاوف ليست ذات صلة بمدى صحة أو جدارة الحجج التي تؤكد ضرورة منح القردة العليا بعض الحقوق الأساسية. | But that is irrelevant to the merits of the case for granting basic rights to the great apes. |
الاقتصاد الكلي مع بعضها تطورت بثبات. نحن الىن نواجه مشاكل اقتصاد كلي كانت ببساطة ليست ذات صلة في وقت كينز. | We now face macroeconomic problems that were simply not relevant at the time of Keynes. |
ويمكن لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يسهم مباشرة في برنامج عمل التكيف في مجال تكنولوجيات التكيف وفي مجالات ذات صلة بالموضوع. | The EGTT could contribute directly to the programme of work on adaptation in the area of technologies for adaptation and in related subject areas. |
وإننا نتطلع لﻻشتراك بفعالية في القمة اﻻجتماعية المقرر عقدها في كوبنهاغن عام ١٩٩٥ لكونها ستتناول قضايا ذات صلة مباشرة ببلدان العالم النامي. | We look forward to participating effectively in the World Summit for Social Development, scheduled for 1995 in Copenhagen, as it is intended to deal with issues that have a direct bearing on the developing world. |
لان هذا يخبركم الشكل اين يكون x ذات صلة مع y او اين يكون y ذات صلة مع x | Because this just tells you what the shape where x is relative to y or where y is relative to x. |
أحكام أخرى ذات صلة من مشروع الاتفاقية | Other relevant provisions of the draft convention |
وتعتبر الوثائق التالية ذات صلة بهذا النقاش | The following documents are relevant to this discussion |
ولم ت قدم أية معلومات ذات صلة بذلك. | No other pertinent information was provided. |
عمليات البحث ذات الصلة : صلة مباشرة - صلة مباشرة - صلة مباشرة - صلة مباشرة - ذات صلة - ذات صلة - ذات صلة أو ذات صلة - صلة مباشرة بين - صلة مباشرة مع - لا صلة مباشرة - أكثر صلة مباشرة - ليست ذات أهمية - ليست ذات الصلة - تصميم ذات صلة