ترجمة "ليست ذات صلة مباشرة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : صلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كل هذه الإشارات ذات صلة فقط بالصور، لكنها ليست ذات صلة بصفحات الويب.
And all these signals are only relevant to images, but are not relevant to web pages.
فهي ليست ضمن صﻻحية الوكالة وليست ذات صلة بمشروع القرار هذا.
They are not within the purview of the IAEA and are not relevant to this draft resolution.
وحتى يومنا هذا هناك ماراثونات ذات صلة مباشرة بالطرق التاريخية الفعلية لرجل البريد.
To this day, there are marathons directly related to actual historical messenger routes.
وينبغي أن تكون المواضيع المقترح بحثها في اجتماعات الخبراء ذات صلة مباشرة بأعمال اللجان.
Topics for expert meetings should be of immediate relevance.
غ.م. لم يتم تقديم أية أرقام نظرا ﻷن البيانات ذات صلة ليست كاملة.
n.a. No figures provided, because the relevant data is incomplete.
كذلك فإن للفقر صلة مباشرة بالصحة.
Also, poverty has a direct relation to health.
وهذه صلة مباشرة بك يا فرانك
That's a direct link to you, Frank.
بيد أن هذه اﻷنشطة تعتبر متميزة عن اﻷنشطة التي ترد تفاصيلها أعﻻه وتعد ذات صلة مباشرة بتشيرنوبل.
However, these activities are regarded as distinct from those detailed above, which are of direct relevance to Chernobyl.
فهو سيوفر صلة مباشرة باﻻقتصادات والبلدان اﻷخرى.
It would provide a direct link with the economies of other countries.
ولذلك صلة مباشرة بالكفاح الذي أشرت إليه.
This bore a direct relationship to the struggle to which I have referred.
أنشطة أخرى ذات صلة
Action in implementation of United Nations resolutions
أعتقد أنها ذات صلة
I think, is relevant
وثمة أشياء كثيرة في القرار ٤٨ ٥٢ تبدو لنا ذات صلة مباشرة بالوضع اﻻستعماري القائم في جبل طارق.
There is much in resolution 48 52 which seems to us to be of direct relevance to the colonial situation in Gibraltar.
ثمة صلة مباشرة بين الأمن والتنمية ومنع الصراعات.
There is a direct link between security, development and conflict prevention.
وصلة هذا المبدأ بالحماية الدبلوماسية صلة غير مباشرة.
It was only indirectly related to diplomatic protection.
وينبغي أن تكون المواضيع المقترح بحثها في اجتماعات الخبراء ذات صلة مباشرة بأعمال اللجنة وأن تكون لها اختصاصات واضحة.
Topics for expert meetings should be of immediate relevance and have clear terms of reference.
(ج) معلومات أساسية ذات صلة
(c) Relevant background information
والمواد التالية هي ذات صلة
The following sections are relevant
تحديد مؤسسات أخرى ذات صلة
Other relevant institutions identified
باء مسائل أخرى ذات صلة
Other related matters
أنشطة أخرى ذات صلة بالموضوع
Other Related Activities
لا، نحن لسنـا ذات صلة
No, we're not related.
لكنه جانب مهم وله صلة مباشرة بالأداء الوظيفي للمنظمة.
Yet it is a very important aspect that has a direct bearing on the functioning of the Organization.
وهناك صلة مباشرة بين تعليم المرأة والتحكم بعدد السكان.
There is a direct link between the education of women and population control.
21 قد تتلقى اللجنة عن طريق الأمانة معلومات ذات صلة، من الأطراف ومن مصادر أخرى ذات صلة.
The Committee may receive relevant information, through the secretariat, from the Parties and from other relevant sources.
لا تبدوا إعجابكم بأي صور أو مقاطع فيديو ليست ذات صلة بحملتنا، حتى تتصدر أخبار المذابح الموضوعات الأكثر تداول ا.
So that everyone knows!!!
البطن FGIDs الألم ذات صلة H2A.
Abdominal pain related FGIDs H2a.
فالديون الخارجية ذات صلة وثيقة بالتجارة.
External debt was closely linked to trade.
٧ مسائل أخرى ذات صلة بالمعهد
7. Other matters related to the Institute
١١ لوازم وخدمات ذات صلة باﻻنتخابات
11. Election related supplies and services . Nil
١١ لوازم وخدمات ذات صلة باﻻنتخابات
11. Election related supplies and services .
و26 منها فقط ذات صلة بحياتي
Only 26 relevant to my life
غير أنه من المناسب أن نتطرق هنا بشيء من اﻹيجاز لبعض الجوانب التي غطاها التقرير وجوانب أخرى ذات صلة مباشرة بالسودان.
However, it may be appropriate here to deal briefly with some of the aspects covered by the report together with those aspects which relate directly to Sudan.
١١ وباﻹضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، في مسائل مختلفة ذات صلة مباشرة بالقضاء على العنصرية والفصل العنصري.
11. During its forty ninth session, the Commission also considered various questions directly related to the elimination of racism and racial discrimination.
١٠٥ وامتثاﻻ لهذه الطلبات، أعد السيد إيدي ورقة عمل )E CN.4 Sub.2 1994 36(، ذات صلة مباشرة بتنفيذ اﻹعﻻن.
In compliance with those requests, Mr. Eide prepared a working paper (E CN.4 Sub.2 1994 36), which had direct relevance for the implementation of the Declaration.
وبالرغم من الأهمية القصوى التي يشكلها هذا النوع من الهجمات بالنسبة للأمن القومي إلا أنه ليست له صلة مباشرة بالحظر المفروض على الأسلحة.
Although of central importance to national security, this form of attack is not directly relevant to the arms embargo.
٦ السيد راي )الهند( قال إن المسائل التي أثارها وفدا الوﻻيات المتحدة والمملكة المتحدة ذات أهمية لكنها ليست ذات صلة بمشروع القرار المعروض على اللجنة.
6. Mr. RAE (India) said that the questions raised by the United States and United Kingdom delegations had merit, but they were not germane to the draft resolution before the Committee.
لكن هذه المخاوف ليست ذات صلة بمدى صحة أو جدارة الحجج التي تؤكد ضرورة منح القردة العليا بعض الحقوق الأساسية.
But that is irrelevant to the merits of the case for granting basic rights to the great apes.
الاقتصاد الكلي مع بعضها تطورت بثبات. نحن الىن نواجه مشاكل اقتصاد كلي كانت ببساطة ليست ذات صلة في وقت كينز.
We now face macroeconomic problems that were simply not relevant at the time of Keynes.
ويمكن لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يسهم مباشرة في برنامج عمل التكيف في مجال تكنولوجيات التكيف وفي مجالات ذات صلة بالموضوع.
The EGTT could contribute directly to the programme of work on adaptation in the area of technologies for adaptation and in related subject areas.
وإننا نتطلع لﻻشتراك بفعالية في القمة اﻻجتماعية المقرر عقدها في كوبنهاغن عام ١٩٩٥ لكونها ستتناول قضايا ذات صلة مباشرة ببلدان العالم النامي.
We look forward to participating effectively in the World Summit for Social Development, scheduled for 1995 in Copenhagen, as it is intended to deal with issues that have a direct bearing on the developing world.
لان هذا يخبركم الشكل اين يكون x ذات صلة مع y او اين يكون y ذات صلة مع x
Because this just tells you what the shape where x is relative to y or where y is relative to x.
أحكام أخرى ذات صلة من مشروع الاتفاقية
Other relevant provisions of the draft convention
وتعتبر الوثائق التالية ذات صلة بهذا النقاش
The following documents are relevant to this discussion
ولم ت قدم أية معلومات ذات صلة بذلك.
No other pertinent information was provided.

 

عمليات البحث ذات الصلة : صلة مباشرة - صلة مباشرة - صلة مباشرة - صلة مباشرة - ذات صلة - ذات صلة - ذات صلة أو ذات صلة - صلة مباشرة بين - صلة مباشرة مع - لا صلة مباشرة - أكثر صلة مباشرة - ليست ذات أهمية - ليست ذات الصلة - تصميم ذات صلة