ترجمة "صلة مباشرة مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : صلة - ترجمة : صلة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كذلك فإن للفقر صلة مباشرة بالصحة.
Also, poverty has a direct relation to health.
وهذه صلة مباشرة بك يا فرانك
That's a direct link to you, Frank.
فهو سيوفر صلة مباشرة باﻻقتصادات والبلدان اﻷخرى.
It would provide a direct link with the economies of other countries.
ولذلك صلة مباشرة بالكفاح الذي أشرت إليه.
This bore a direct relationship to the struggle to which I have referred.
ثمة صلة مباشرة بين الأمن والتنمية ومنع الصراعات.
There is a direct link between security, development and conflict prevention.
وصلة هذا المبدأ بالحماية الدبلوماسية صلة غير مباشرة.
It was only indirectly related to diplomatic protection.
لكنه جانب مهم وله صلة مباشرة بالأداء الوظيفي للمنظمة.
Yet it is a very important aspect that has a direct bearing on the functioning of the Organization.
وهناك صلة مباشرة بين تعليم المرأة والتحكم بعدد السكان.
There is a direct link between the education of women and population control.
التاريخ المعاصر يصف فترة الأحداث التاريخية التي لها صلة مباشرة بالوقت الحاضر.
Contemporary history is the span of historic events that are immediately relevant to the present time.
ومما لا ريب فيه أنه تقوم صلة مباشرة بين نزع السلاح والتنمية.
There is no doubt that there exists a direct relationship between disarmament and development.
رأى المشاركون والمشرفون أن النهج الذي يتبعه الأونكتاد لـه صلة مباشرة بوظائفهم.
The participants and their supervisors found UNCTAD's approach directly relevant to their jobs.
وثمة صلة مباشرة بين مختلف الصراعات التي تحل بالعالم وبين سباق التسلح.
The various conflicts that beset the world are directly related to the arms race.
398 لا توجد صلة مباشرة أو غير مباشرة بين الضرائب الإعفاءات الضريبية وطبيعة الأسرة وحجمها، في النظام الضريبي لباكستان.
Within the taxation system in Pakistan, there is no direct or indirect linkage between taxes tax credits and nature or size of the family.
وحتى يومنا هذا هناك ماراثونات ذات صلة مباشرة بالطرق التاريخية الفعلية لرجل البريد.
To this day, there are marathons directly related to actual historical messenger routes.
56 ومضى قائلا أن هناك، وفقا لخبرة أفغانستان، صلة مباشرة بين المخدرات والإرهاب.
In Afghanistan's experience, there was a direct connection between narcotics and terrorism.
أردت أن اقوم بشيئ كان يعمل مباشرة مع العالم، مباشرة مع المكان.
I wanted to do something that was working directly with the world, directly with place.
19 اضطلع في إطار هذا الإعلان بنشاطين رئيسيين لهما صلة مباشرة بالشعوب الأصلية والقبلية.
Under this Declaration, two major activities have been undertaken that are of direct relevance to indigenous and tribal peoples.
وهناك صلة مباشرة بين طردها من فرنسا إلى إسبانيا والتعذيب الذي تعرضت له هناك.
There was a direct link between her expulsion by France to Spain and the torture to which she was subjected to in Spain.
وهو يدعي أن هناك صلة مباشرة بين حالة اكتئابه وخوفه من العودة إلى بنغلاديش.
He claims that there is a direct link between his depressive state and his fear of being sent back to Bangladesh.
وينبغي أن تكون المواضيع المقترح بحثها في اجتماعات الخبراء ذات صلة مباشرة بأعمال اللجان.
Topics for expert meetings should be of immediate relevance.
ولم يثبت وجود أي صلة مباشرة بين هذه الجماعات ومخابئ اﻷسلحة التي اكتشفت مؤخرا.
No direct relationship has been established between these groups and the arms caches recently discovered.
وهناك صلة مباشرة بين السلم واﻷمن من ناحية، والتنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية من ناحية اخرى.
There is a direct link between peace and security on the one hand and economic and social development on the other.
كل ما له صلة مباشرة أو بشكل غير مباشر إلى الإنترنت لديه عنوان IP.
Everything connected directly or indirectly to the internet has an IP address.
وقد ارتفع معدل الإصابة بالسل في البوسنة والهرسك بعد الحرب ولذلك صلة مباشرة بزيادة الفقر.
The rate of incidence of TB increased in Bosnia and Herzegovina after the war and it is directly connected with the increase of poverty.
لان هذا يخبركم الشكل اين يكون x ذات صلة مع y او اين يكون y ذات صلة مع x
Because this just tells you what the shape where x is relative to y or where y is relative to x.
وبالإضافة إلى ذلك، نجح عدد من المشاريع في إقامة صلة مباشرة بالسلم المستدام وتنمية الموارد البشرية.
In addition, a number of projects have successfully made the direct link to sustainable peace and human development.
يضاف إلى ذلك أنه لا توجد صلة مباشرة بين البغاء وبين ارتفاع نسبة الأمهات الصغيرات السن .
Furthermore, there was no direct link between prostitution and the high proportion of young mothers.
وأقيمت أيضا صلة مباشرة بين تقييم الحالة في مجال اﻹسكان وتنقﻻت السكان ﻷسباب اقتصادية ونتيجة لﻷزمة.
The assessment of the housing situation was also directly linked to population movements for economic reasons and as a result of crisis.
ألم تتاجر مع كومانتش مباشرة
You ever dealt with a Comanche direct?
كانت هناك صلة قرابة غالبا مع الوكلاء , حسنا
Their agents were often relatives, okay?
بيد أن هذه اﻷنشطة تعتبر متميزة عن اﻷنشطة التي ترد تفاصيلها أعﻻه وتعد ذات صلة مباشرة بتشيرنوبل.
However, these activities are regarded as distinct from those detailed above, which are of direct relevance to Chernobyl.
ووفقا لما أوردته تقارير وطنية كثيرة، فإن هناك صلة مباشرة بين تدني مركز المرأة وارتفاع مستويات الخصوبة.
According to many national reports, there is a direct link between the low status of women and high levels of fertility.
ألا توجد صلة مع الأحزاب اليمينية المتطرفة في (السويد)
Isn't there some connection to right wing parties in Sweden?
لماذا يفترض بنا أن نكون صلة مع جميع اللوح
Why are we supposed to have a connection with every single painting?
وأغتنم هذه الفرصة ﻷشير بإيجاز إلى مشروع له أهميته الخاصة لنا، ونعتقد أن له صلة مباشرة باﻷمم المتحدة.
I should like, however, to avail myself of this opportunity to refer briefly to a project which is of particular importance to us and, we believe, of direct relevance for the United Nations.
وثمة أشياء كثيرة في القرار ٤٨ ٥٢ تبدو لنا ذات صلة مباشرة بالوضع اﻻستعماري القائم في جبل طارق.
There is much in resolution 48 52 which seems to us to be of direct relevance to the colonial situation in Gibraltar.
٥ وأضافت قائلة إن هناك صلة مباشرة بين تطوير التكنولوجيا وتطبيقها، وﻻسيا تكنولوجيا اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، والتنمية اﻻقتصادية.
5. There was a direct link between the development and application of technology, particularly telecommunications technology, and economic development.
(ز) الروابط مع العمليات الأخرى يمكن للفريق الاستشاري المعني بنقل التكنولوجيا أن يسهم مباشرة في برنامج العمل بشأن التكيف في مجال تكنولوجيات التكيف وفي مجالات ذات صلة بالموضوع.
Additional outreach efforts are needed to increase awareness and reach all stakeholders, including farmers and local communities Links with other processes The EGTT could contribute directly to the programme of work on adaptation in the area of technologies for adaptation and in related subject areas.
وتعلمون أن هناك صلة بين المسألتين، صلة مباشرة تتعلق بالمدى الذي تعتبر فيه اللجنة الانتخابية المستقلة جزءا من تلك الصفقة وغير مباشرة تتعلق بالشروط التي وضعها بعض الأطراف، والتي إذا لم يتم الوفاء بها، فإنها لن تسمي ممثليها في اللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة.
As you are aware there are links between the two issues, both a direct one, to the extent that the IEC law is part of that package, and an indirect one, the laying down of conditions by some of the parties if those conditions were not met, they would not designate their representatives on the new Independent Electoral Commission.
فما هو مثار انتقاد ليس الفكرة الواردة في هذه الفقرة الفرعية )مع أنه يبدو من اﻷفضل اشتراط صلة مباشرة وغير وثيقة مع ممارسة السلطة العامة( بقدر ما هو تطبيقها الذي يحتمل تفسيرا واسعا للغاية.
It is not so much the idea contained in this paragraph that is open to criticism (even though it seems preferable to require that it be directly rather than closely related to the exercise of governmental authority), as its application that may be too open to interpretation.
ROLAP يعمل مباشرة مع قواعد البيانات العلائقية.
Relational ROLAP works directly with relational databases.
سأذهب وأ سوي الأمر مع الـشخص المعني مباشرة
I will go and settle it with the person directly.
سوف تتصل مباشرة مع الركاب في محيطها.
It will communicate directly with the passenger in its environment.
انا ذاهب الى التعامل مباشرة مع الفنان.
I'm going to deal directly with the artist.
نحن الان بصدد التواصل مع المستهلكين مباشرة .
We're in the business of connecting with consumers.

 

عمليات البحث ذات الصلة : صلة مباشرة - صلة مباشرة - صلة مباشرة - صلة مباشرة - صلة مباشرة بين - لا صلة مباشرة - أكثر صلة مباشرة - مباشرة مع - ليست ذات صلة مباشرة - مع ذات صلة - مع ذات صلة - العمل مباشرة مع - روابط مباشرة مع - واجهات مباشرة مع