ترجمة "ليست ذات أهمية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أهمية - ترجمة : أهمية - ترجمة : ليست ذات أهمية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
من يهتم هذه ليست قصة ذات أهمية. | Who cares? That's not a big story. |
و كان لديهم الكثير من الأشياء ليست ذات أهمية في اعتقادي | And, you know, they had lots, just lots of stuff in there that you didn't need, I thought. |
فهذه ليست مسألة سياسية ذات أهمية قصوى فحسب ولكنها مسألة اقتصادية أيضا. | This is not only a political issue of the utmost importance but also an economic one. |
ولكن، على الرغم من أن هذه العناصر ذات أهمية خطيرة للنهوض بمركز المرأة، فإنها ليست كافية. | However, while these elements are critically important to advance women apos s status, they are not enough. |
فتلك جميعا ليست بأكثر المسائل أهمية. | Those are not at all the most important issues. |
ـ ليست أكثر أهمية من أخبارك | Now yours. Nothing as exciting as yours. |
مبادرات أخرى ذات أهمية | Other initiatives of interest |
وعملية التحقق ذات أهمية. | The verification process is important. |
الارض ليست كرة مثالية , انها ليست ذات كثافة منتظمة , | Earth is not a perfect sphere, it is not of uniform density, and that is what accounts for the bulk of this. |
فمسألة إدارة تدبير شؤون المياه، مثلا، ليست ذات أهمية حاسمة للمنطقة فحسب ولكنها تتطلب أيضا إدارة عبر الحدود الوطنية. | For instance, the issue of water management governance is not only of critical importance to the region, but also requires trans border management. |
٦ السيد راي )الهند( قال إن المسائل التي أثارها وفدا الوﻻيات المتحدة والمملكة المتحدة ذات أهمية لكنها ليست ذات صلة بمشروع القرار المعروض على اللجنة. | 6. Mr. RAE (India) said that the questions raised by the United States and United Kingdom delegations had merit, but they were not germane to the draft resolution before the Committee. |
الأشياء ذات قيمة ليست للسرقة. | Management not responsible for valuables stolen. |
أنها ذات أهمية بالنسبة لنا. | It's of relevance to us. |
و الآن ، رسالة ذات أهمية | And now a message of importance. |
والواقع أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ليست ذات أهمية بالنسبة لعدم الانتشار فقط، وإنما تبشر أيضا بتحقيق نزع السلاح. | In fact, the FMCT is not only important for non proliferation, but it also serves as a precursor to disarmament. |
حسنا ، نحن ليست واحدة ذات الكلمات! | Well, not the one we tagged! |
إنها ليست ذات قيمه بالنسبه لك .... | She is not worthy of your magnificence. |
حينها تكون ذات أهمية ستيفن إررا | Steven Erra |
وتقوية النظام القضائي ذات أهمية بالغة. | Strengthening the judiciary is paramount. |
وتعتبر مشكلة الﻻجئين ذات أهمية كبرى. | The refugee question is of paramount importance. |
فكلها ذات أهمية لتحقيق نجاح البرنامج. | All were important to the success of the programme. |
وهناك مسألة أخرى ذات أهمية حيوية. | There is another matter of crucial importance. |
إنها مهمة إنسانية ذات أهمية حاسمة. | This is a critically important humanitarian function. |
ولا يعتبر نوع الجنس مسألة ذات أهمية. | Gender is not an issue. |
وهناك أشكال تعاون أخرى ذات أهمية مماثلة. | Other forms of cooperation will be equally important. |
فمشاركة جميع أصحاب المصالح ذات أهمية قصوى. | The contribution of all stakeholders is of the utmost importance. |
ففكرة التمكين ذات أهمية بالغة هنا أيضا. | Empowerment is very relevant here as well. |
إن النقاط التي أثيرت ذات أهمية كبيرة. | The points that have been made are of major importance. |
وستكون المفاوضات مع لبنان ذات أهمية حيوية. | The negotiations with Lebanon will also be vital. |
ولقد ناقشوا أشياء ذات أهمية وطنية عظيمة. | And they had discussed things of great national importance. |
كفنانة، الروابط ذات أهمية كبيرة بالنسبة لي. | As an artist, connection is very important to me. |
وأخيرا، أود أن أتناول مسألة ثانية، لكنها ليست أقل أهمية، في وﻻية الفريق العامل وفي مشروع قرارنا، وهي quot المسائل ذات الصلة quot . | Finally, I need to address the second but no less important limb of the Working Group apos s mandate and of our draft resolution the related matters . |
٨٤ والمسائل التي سينظر فيها مؤتمر القمة ليست أقل أهمية. | 84. The issues to be considered by the Summit are no less important. |
الوظيفة في حد ذاتها ليست مهمة بقدر أهمية علاقتنا بها. | The actual job isn't nearly as important as the relationship with it. |
أتتذكر لقد ق لنا, حياة الأناس دون المستوى ليست لها أهمية | Remember we said, 'the lives of inferior beings are unimportant'? |
ورأت المحكمة أن تلك الدفوع ليست ذات جدارة. | The court held that these submissions did not have merit. |
ماذا تعتقدين انك تقولين الحميه ليست ذات قيمه | What are you talking about? Dieting is worthless?! |
كل هذه الإشارات ذات صلة فقط بالصور، لكنها ليست ذات صلة بصفحات الويب. | And all these signals are only relevant to images, but are not relevant to web pages. |
وضرورة التنسيق على الصعيد الميداني ذات أهمية فائقة. | The need for field level coordination is of paramount importance. |
إن تلك الرسائل ذات أهمية أساسية بشكل قاطع. | Those message are absolutely crucial. |
لهذا تعتبر اتفاقية قانون البحار ذات أهمية كبرى. | The Convention on the Law of the Sea is thus a convention of major importance. |
والجلسة اﻻفتتاحية اﻷخيرة للسلطة كانت ذات أهمية تاريخية. | The recent inaugural session of the Authority was of historic significance. |
وبغير مبالغة كانت هذه اﻷنشطة ذات أهمية قصوى. | Without exaggeration, these activities were of the utmost importance. |
٧٥ تعتبر الكيماويات ذات أهمية حيوية للعديد من العمليات الصناعية وهي بالتالي ذات أهمية حيوية لدى البلدان النامية فيما يختص بالصناعة فيها. | 75. Chemicals are vital to many industrial processes and are consequently vital to developing countries in the course of their industrialization. |
إن أهمية آليات التمويل الكافية ليست بحاجة إلى مزيد من التأكيد. | The importance of adequate funding mechanisms cannot be overemphasized. |
عمليات البحث ذات الصلة : ذات أهمية - ذات أهمية - ذات أهمية - ليست ذات الصلة - ذات أهمية قانونية - ذات أهمية رئيسية - ذات أهمية متزايدة - ذات أهمية رئيسية - معايير ذات أهمية - ذات أهمية خاصة - ذات أهمية اكتسبت - ذات أهمية حاسمة - قضية ذات أهمية - أصبحت ذات أهمية