ترجمة "ليست ذات أهمية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أهمية - ترجمة : أهمية - ترجمة : ليست ذات أهمية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

من يهتم هذه ليست قصة ذات أهمية.
Who cares? That's not a big story.
و كان لديهم الكثير من الأشياء ليست ذات أهمية في اعتقادي
And, you know, they had lots, just lots of stuff in there that you didn't need, I thought.
فهذه ليست مسألة سياسية ذات أهمية قصوى فحسب ولكنها مسألة اقتصادية أيضا.
This is not only a political issue of the utmost importance but also an economic one.
ولكن، على الرغم من أن هذه العناصر ذات أهمية خطيرة للنهوض بمركز المرأة، فإنها ليست كافية.
However, while these elements are critically important to advance women apos s status, they are not enough.
فتلك جميعا ليست بأكثر المسائل أهمية.
Those are not at all the most important issues.
ـ ليست أكثر أهمية من أخبارك
Now yours. Nothing as exciting as yours.
مبادرات أخرى ذات أهمية
Other initiatives of interest
وعملية التحقق ذات أهمية.
The verification process is important.
الارض ليست كرة مثالية , انها ليست ذات كثافة منتظمة ,
Earth is not a perfect sphere, it is not of uniform density, and that is what accounts for the bulk of this.
فمسألة إدارة تدبير شؤون المياه، مثلا، ليست ذات أهمية حاسمة للمنطقة فحسب ولكنها تتطلب أيضا إدارة عبر الحدود الوطنية.
For instance, the issue of water management governance is not only of critical importance to the region, but also requires trans border management.
٦ السيد راي )الهند( قال إن المسائل التي أثارها وفدا الوﻻيات المتحدة والمملكة المتحدة ذات أهمية لكنها ليست ذات صلة بمشروع القرار المعروض على اللجنة.
6. Mr. RAE (India) said that the questions raised by the United States and United Kingdom delegations had merit, but they were not germane to the draft resolution before the Committee.
الأشياء ذات قيمة ليست للسرقة.
Management not responsible for valuables stolen.
أنها ذات أهمية بالنسبة لنا.
It's of relevance to us.
و الآن ، رسالة ذات أهمية
And now a message of importance.
والواقع أن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ليست ذات أهمية بالنسبة لعدم الانتشار فقط، وإنما تبشر أيضا بتحقيق نزع السلاح.
In fact, the FMCT is not only important for non proliferation, but it also serves as a precursor to disarmament.
حسنا ، نحن ليست واحدة ذات الكلمات!
Well, not the one we tagged!
إنها ليست ذات قيمه بالنسبه لك ....
She is not worthy of your magnificence.
حينها تكون ذات أهمية ستيفن إررا
Steven Erra
وتقوية النظام القضائي ذات أهمية بالغة.
Strengthening the judiciary is paramount.
وتعتبر مشكلة الﻻجئين ذات أهمية كبرى.
The refugee question is of paramount importance.
فكلها ذات أهمية لتحقيق نجاح البرنامج.
All were important to the success of the programme.
وهناك مسألة أخرى ذات أهمية حيوية.
There is another matter of crucial importance.
إنها مهمة إنسانية ذات أهمية حاسمة.
This is a critically important humanitarian function.
ولا يعتبر نوع الجنس مسألة ذات أهمية.
Gender is not an issue.
وهناك أشكال تعاون أخرى ذات أهمية مماثلة.
Other forms of cooperation will be equally important.
فمشاركة جميع أصحاب المصالح ذات أهمية قصوى.
The contribution of all stakeholders is of the utmost importance.
ففكرة التمكين ذات أهمية بالغة هنا أيضا.
Empowerment is very relevant here as well.
إن النقاط التي أثيرت ذات أهمية كبيرة.
The points that have been made are of major importance.
وستكون المفاوضات مع لبنان ذات أهمية حيوية.
The negotiations with Lebanon will also be vital.
ولقد ناقشوا أشياء ذات أهمية وطنية عظيمة.
And they had discussed things of great national importance.
كفنانة، الروابط ذات أهمية كبيرة بالنسبة لي.
As an artist, connection is very important to me.
وأخيرا، أود أن أتناول مسألة ثانية، لكنها ليست أقل أهمية، في وﻻية الفريق العامل وفي مشروع قرارنا، وهي quot المسائل ذات الصلة quot .
Finally, I need to address the second but no less important limb of the Working Group apos s mandate and of our draft resolution the related matters .
٨٤ والمسائل التي سينظر فيها مؤتمر القمة ليست أقل أهمية.
84. The issues to be considered by the Summit are no less important.
الوظيفة في حد ذاتها ليست مهمة بقدر أهمية علاقتنا بها.
The actual job isn't nearly as important as the relationship with it.
أتتذكر لقد ق لنا, حياة الأناس دون المستوى ليست لها أهمية
Remember we said, 'the lives of inferior beings are unimportant'?
ورأت المحكمة أن تلك الدفوع ليست ذات جدارة.
The court held that these submissions did not have merit.
ماذا تعتقدين انك تقولين الحميه ليست ذات قيمه
What are you talking about? Dieting is worthless?!
كل هذه الإشارات ذات صلة فقط بالصور، لكنها ليست ذات صلة بصفحات الويب.
And all these signals are only relevant to images, but are not relevant to web pages.
وضرورة التنسيق على الصعيد الميداني ذات أهمية فائقة.
The need for field level coordination is of paramount importance.
إن تلك الرسائل ذات أهمية أساسية بشكل قاطع.
Those message are absolutely crucial.
لهذا تعتبر اتفاقية قانون البحار ذات أهمية كبرى.
The Convention on the Law of the Sea is thus a convention of major importance.
والجلسة اﻻفتتاحية اﻷخيرة للسلطة كانت ذات أهمية تاريخية.
The recent inaugural session of the Authority was of historic significance.
وبغير مبالغة كانت هذه اﻷنشطة ذات أهمية قصوى.
Without exaggeration, these activities were of the utmost importance.
٧٥ تعتبر الكيماويات ذات أهمية حيوية للعديد من العمليات الصناعية وهي بالتالي ذات أهمية حيوية لدى البلدان النامية فيما يختص بالصناعة فيها.
75. Chemicals are vital to many industrial processes and are consequently vital to developing countries in the course of their industrialization.
إن أهمية آليات التمويل الكافية ليست بحاجة إلى مزيد من التأكيد.
The importance of adequate funding mechanisms cannot be overemphasized.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ذات أهمية - ذات أهمية - ذات أهمية - ليست ذات الصلة - ذات أهمية قانونية - ذات أهمية رئيسية - ذات أهمية متزايدة - ذات أهمية رئيسية - معايير ذات أهمية - ذات أهمية خاصة - ذات أهمية اكتسبت - ذات أهمية حاسمة - قضية ذات أهمية - أصبحت ذات أهمية