ترجمة "لم تتعرض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لم - ترجمة : لم - ترجمة : لم تتعرض - ترجمة :
الكلمات الدالة : Exposed Attack Hurt Shot Under Haven Seen Couldn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولم تتعرض البلاد لحرب أهلية أيض ا من قبل كما لم تتعرض زامبيا للرياح الموسمية وليس بها أدغال.
The country has never experienced a civil war, either. Also, Zambia does not experience monsoon season nor does it really have jungles.
وهكذا فإن فرنسا لم تحترم التزامها بألا تتعرض الملتمسة للتعذيب.
The undertaking by France that the complainant would not be tortured was thus not respected.
إن لم تتعرض لأن تقيد فقد تتخيل الوضع بصورة لطيفة
If you've never been restrained yourself, you may have a benign image of the experience.
أخذت هذه الصخرة، التي لم تتعرض للشمس ووضعها على لوحة فوتوغرافية.
Took this rock, which had never been exposed to the sun and placed it on a photographic plate.
لم يتم القضاء على ما تتعرض له المرأة من عنف واستغلال جنسي.
violence and sexual exploitation of women has not been eliminated.
فالإشارة الوحيدة إلى الحكومة في بحثه لم تتعرض حتى لهذا الدور الداعم الاستقرار.
The only reference to government in his paper is not even to this stabilizing role.
ومع هذا، فإن ثمة مجموعة لم تتعرض لأي تدريب وهي مجموعة وسائط الإعلام.
However, one group that training has not reached is the media.
لكن النقطة الرئيسية ، هي انه اثناء خدمتك لم تتعرض ابدا الى اضطراب عقلي .
But the main point here, Lieutenant, is that at no time during your war service... did you have a record of mental disturbance.
تتعرض الخفافيش لمشكلة.
Again, right now bats are looking at a little bit of a problem.
ألم تتعرض للضرب
Won't you get beaten up?
ألم تتعرض لإصابه
lad? Aye.
إن أهداف الحرية، والديمقراطية، والتقدم لم تتعرض للخطر في أي مكان آخر كما في العراق.
Nowhere are the goals of freedom, democracy and progress more
ومن المراع ى، في نفس الوقت، أن طاجيكستان تدرك تماما أن جميع المشاكل لم تتعرض للحل.
The social situation had been improving consistently but the people remained aware that not all the problems had been resolved.
و أنت أيضا يا دافى فى كل معاركك مع الهنود لم تتعرض لحكه مثل هذه
So, Davy, in all your Indian fighting', you ever get into a scrape like this?
لأن الحيوانات تتعرض للاعتداء.
Cause animals are being abused.
ولكنها تتعرض لمقاومة الهواء
But it has all of his air resistance
مستوطنـة هيروشيما تتعرض للهجوم
communication has been terminated!
كل فتاة تتعرض للغزل
As each girl goes by they rate her
تتعرض للشمس طوال اليوم.
It gets the sun all day long.
بل وقد تتعرض للنفي!
You may be exiled!
ربما قد تتعرض لإنتكاسة
She may have a relapse
ولكن مرة أخرى، لم تتعرض هذه الإفصاحات لقضايا مثل الرغبة في التفرع أو التأمين على الودائع.
But, again, these disclosures did not speak to issues like the desirability of branching or deposit insurance.
وإذا كانت المقاصد المتوخاة بالمنظمة تتسم دائما بالتزايد، فإن الموارد لم تتعرض لزيادة ما بالمعدلات الحقيقية.
Yet while the objectives set for the Organization were ever more numerous, available resources had not increased in real terms.
وتجدر مﻻحظة أن زيارتنا لم تتعرض ﻷي انتقاد من جانب الحكومة اﻻندونيسية طيلة بقائنا في البلد.
It should be noted that there was no criticism by the Indonesian Government of our visit while we were in the country.
وإن مصداقيتنا تتعرض لمحك اختبار.
Our credibility is at stake.
ونتيجة لذلك تتعرض البشرية للتهديد.
As a result, mankind is threatened.
فجميع مستويات المجتمع تتعرض لتحد.
All levels of society are challenged.
ولا أريدك أن تتعرض لمشاكل
YOU'RE HAVING DELUS IONS.
وقد كانت أكبر سلاسل هذه المدارس هي Aeon وGEOS وECC حيث لم تتعرض ECC وAEON فقط للإفلاس.
The largest of these chains were Aeon, GEOS, and ECC only ECC and AEON have not yet filed for bankruptcy.
وإذا لم نعمل بسرعة في هذا اﻻتجاه، فإن احتماﻻت اﻻستقرار السياسي والنمو اﻻقتصادي قد تتعرض لﻹنهيار الخطير.
If we fail to act rapidly on this, prospects for political stability and economic growth could be seriously undermined.
والواقع أن أوروبا لم تتعرض لمثل هذه المخاطر السياسية الداهمة منذ التوقيع على معاهدة روما في عام 1957.
Not since before the signing of the Treaty of Rome in 1957 had Europe been in such grave political danger.
وتحت حماية تلك المدمرات لم تتعرض سفينة واحدة للهجوم، الأمر الذي ساعد في استمرار وصول المساعدات بلا انقطاع.
Under their protection, not a single ship has come under attack, ensuring the uninterrupted flow of assistance.
هذا هو الصخرة التي أنا لم تتعرض حتى الآن لأشعة الشمس هو قطعة من المعادن دعا الملعب blende.
This is the rock that I have not yet exposed to the sun it's a piece of mineral called pitch blende.
كانت النسوة في البوسنة تتعرض للإغتصاب
The women in Bosnia were being raped.
5 وحقوق الأطفال تتعرض لانتهاك منتظم.
The rights of children were regularly violated.
وﻻ تتعرض الجزر لتقلبات الطبيعة فقط.
But it is not only to the vagaries of nature that the islands are vulnerable.
هذه الاشياء تتعرض لهجوم حول العالم.
These things are under attack around the world.
والأرض تتعرض باستمرار للأشعة فوق البنفسجية.
Constantly being bombarded with UV radiation.
انها تتعرض للقصف العنيف هذه الليالى
It's being heavily bombed these nights.
لكني وجدتك تتعرض لخطر كبير هنا
But I find you in grave danger here.
في العالم النامي، تتعرض المرأة لخطر خاص.
In the developing world, women are in special jeopardy.
فالمنظمة تتعرض للهجوم ومن العديد من الاتجاهات.
The Organization is under attack and from many directions.
لا يمكنني رؤيت اختي الصغيرة تتعرض للاذى
I can't see my sister get scarred.
نعم ، نعم ، رأيت العربة تتعرض لسطو مسلح
Yeah. Yeah. I saw the stage being held up.
تتصرف و كأنك تريد أن تتعرض للقتل
You act as if you wanna get killed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتعرض لهجوم - تتعرض لضغوط - ترك تتعرض - تتعرض للضوضاء - تتعرض للخطر - تتعرض للفيضانات - تتعرض لتأثير - تتعرض باستمرار - تتعرض للحرارة - تتعرض لتسويق - الأنابيب تتعرض - تتعرض للغبار - تتعرض للقوات - تتعرض لمطالبات