ترجمة "لا أحد يستطيع أن ينكر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يستطيع أحد أن ينكر هذا. | No one can deny the fact. |
لا يستطيع أحد أن ينكر هذا. | No one could deny this. |
لا أحد يستطيع أن ينكر أن الأنظمة غير المتوازنة تخلق تشوهات. | Admittedly, imbalanced systems create distortions. |
ولكن لا أحد يستطيع أن ينكر أهمية النتائج بالنسبة لبقية العالم. | But it is hard to overstate the outcome s importance to the rest of the world. |
لا أحد يستطيع أن ينكر أن ديفيد سوف ينقطع عن جذوره الثقافية. | Admittedly, David will be cut off from his cultural roots. |
لا أحد يستطيع أن ينكر أن أداء الاقتصاد الأوروبي اليوم ليس سيئا . | Yes, today the European economy is not doing badly. |
بطبيعة الحال، لا أحد يستطيع أن ينكر وجود عناصر دورية في انحدار عام 2008،. | Of course, no one would deny that there are cyclical elements in the downturn of 2008. |
لا أحد يستطيع أن ينكر أهمية العملة القادرة على المنافسة في دعم النمو الاقتصادي. | The importance of a competitive currency for economic growth is undeniable. |
ولا يستطيع أحد اليوم أن ينكر أن الأمن والتنمية لا ينفصلان وأنهما مطلبان يعزز كل منهما الآخر. | No one today can deny that security and development are inseparable and mutually reinforcing requirements. |
لا أحد يستطيع أن ينكر أن مثل هذه المحادثات سوف تكون في غاية الصعوبة، وقد لا يكتب لها النجاح. | True, such talks will be difficult, and they may not succeed. |
لا أحد ينكر ذلك | Nobody's denying that! |
لا أحد ينكر ذلك | Which nobody can deny. |
لا أحد يستطيع أن ينكر الجاذبية العاطفية التي تنطوي عليها فكرة فرض ضريبة على كل المعاملات المالية. | The emotional appeal of a tax on all financial transactions is undeniable. |
ولكن لا أحد يستطيع أن ينكر أن تلك الحركة كانت بمثابة الزلزال الهائل الذي زعزع فهمنا العتيق للمجتمع والأخلاق والدولة. | But just as undeniable was the huge tremor that shook our antediluvian conceptions of society, morals, and the state. |
لا أحد يستطيع أن ينكر أن ديانا استغلت شهرتها في الترويج لقضايا جديرة بالاهتمام. لقد كانت حريصة على رعاية المرضى والمحرومين. | She championed the sick and marginalized, and her work for a ban on landmines, while sometimes ridiculed as politically naïve, drew worldwide attention to the issue. |
لا أحد ينكر أن أفريقيا تعاني من العديد من المشاكل. | No one denies that Africa has many problems. |
لا أحد ينكر أن الطريق ما زال طويلا أمام تركيا. | Admittedly, Turkey has a long way to go. |
لا أحد يستطيع أن يوقفني. | Nobody can stop me! |
لا يستطيع أحد أن يحطمه | Nobody can break him. |
لا أحد يستطيع أن ينكر أن توقع ارتفاع أسعار الذهب إلى مستويات أعلى كثيرا من مستوياته الحالية ليس بالخيال المحض كما قد يبدو الأمر. | Admittedly, getting to a much higher price for gold is not quite the leap of imagination that it seems. |
لا أحد يستطيع أن ينكر أن ألمانيا لديها مصلحة في الحفاظ على اليورو. لماذا تمتنع إذن عن دعم شركائها بالمساعدات المالية للتغلب على الأزمة | Nobody would deny that Germany has an interest in preserving the euro. So why shouldn t it support its partners with financial help to overcome the crisis? |
و لا يستطيع أحد أن يمنعني. | And nobody can tell me no. |
لا يستطيع أحد أن يعطيك إياه | Hope is something that no one can give to you. |
لا أحـد يستطيع أن ينكر الحاجة إلـى العمليات الاستخباراتية والتـحركات الش ر طية في مكافحة الإرهاب. | No one doubts that intelligence operations and police actions are needed to fight terrorists. |
لا أحد ينكر أن أوروبا في الوقت الحالي ليست في حالتها السوية. | Yes, Europe currently punches below its weight. |
يا لك من صديق مرح! لا أحد ينكر ذلك | For he's a jolly good fellow which nobody can deny. |
ولكن لا أحد يستطيع أن يحجب الذاكرة. | But memory won t be denied. |
الوقت ، لا أحد يستطيع أن يرى الوقت. | Time, nobody can see time. |
لا يستطيع أحد أن يتخذ قرارا متسرعا | Nobody can make a snap decision. |
و لا يوجد أحد يستطيع أن يفتهم! | And no one who'll understand! |
لا أحد يستطيع أن يضعني في قفص | I'm not gonna let anyone put me in a cage. |
من المألوف أن يتم الربط بين الفشل والقصور في إفريقيا وبين العبودية والاستعمار، ولا يستطيع أحد أن ينكر مثل هذه الادعاءات. | It is customary to link Africa's failures to slavery and colonization, and no one can deny such claims. |
لا أحد يستطيع بيعك | Nobody can sell you. |
بطبيعة الحال، لا أحد يستطيع أن ينكر المخاطر المرتبطة بالتدخل العسكري توسع الصراع إقليميا، ومقتل المزيد من الأبرياء، وتعزيز القوى المتطرفة بين المتمردين، على سبيل المثال لا الحصر. | Of course, there is no denying the dangers associated with a military intervention regional expansion of the conflict, the deaths of many more innocent people, and the strengthening of extremist forces among the rebels, to name only a few. |
وأعتقد أن لا أحد يستطيع أن انتقادنا على الإطلاق. | I believe that no one can criticize us in the slightest. |
هل يستطيع أحدكم أن يراه أي أحد لا | Can anyone see it? Anyone? No? |
ولكن لا أحد يستطيع أن يمحو الماضي حقا. | But the past can never be truly erased. |
ولكن لا أحد يستطيع أن يجزم بهذا حقا. | In fact, no one really knows. |
لا يستطيع أحد أن يجزم بمستقبل الصومال السياسي. | Somalia s political future is uncertain at best. |
كانت الطامة الكبرى أن لا أحد يستطيع الهرب . | It was a great disaster because no one could escape. |
هل يستطيع أحدكم أن يراه أي أحد لا | Can anyone see it? Anyone? |
لا يستطيع أحد أن يمشي على رجليه، أختـاه | Nobody can walk, Sister. |
ولكنك قلت لا أحد يستطيع أن يسلك النهر | But you said no one could go down the river. |
لا يستطيع أحد أن يخرج عن نظام المدرسة | Everyone can't be thrown out of the school system. |
لكن لا أحد يستطيع أن يثبت أي شيء | But nobody can prove anything. |
عمليات البحث ذات الصلة : يستطيع أن ينكر - لا أحد يستطيع - لا ينكر - لا ينكر - لا ينكر - لا ينكر - لا ينكر - ينكر أن - لا يستطيع أن يتذكر - لا أحد - لا أحد - لا أحد - لا أحد - لا أحد