ترجمة "كنت طال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كنت - ترجمة : كنت - ترجمة : كنت - ترجمة : كنت - ترجمة : كنت طال - ترجمة : كنت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
طال عمرك | May you live forever. |
لما طال غيابه | Why is he away so long? |
هل طال إنتظارك | Been waiting long? |
وهو إصلاح طال انتظاره. | Such a reform is long overdue. |
.لقد طال شعرك كثيرا | Your hair grew a Iot. |
وكلما طال أمد تشبث هذه الدول بالصيغ والوصفات السحرية، كلما طال أمد بقاء أزمة اليورو. | The longer they cling to a belief in magic formulas, the longer the euro crisis will be with us. |
زاي الأوضاع التي طال أمدها | Protracted situations |
وهــي مناقشة صحية طال انتظارها. | It is healthy and it is overdue. |
ستبقي معنا مهما طال الزمن . | You stay with us no matter how long. |
مهما طال الطريق ق د ي ك ون | However long the path may be |
بات ميتشيل ما التغير الذي طال .. | PM What a change that is. |
وستكون نيوزيلندا هناك مهما طال الأمد. | New Zealand will be there for the long haul. |
لقد طال انتظاركم بما فيه الكفاية | You've waited long enough. |
إن إعادة تنظيم الدولار أمر طال انتظاره. | A realignment of the dollar is long overdue. |
طال على نفسي سكنها مع مبغض السلام . | My soul has had her dwelling too long with him who hates peace. |
طال على نفسي سكنها مع مبغض السلام . | My soul hath long dwelt with him that hateth peace. |
وسيمثل ذلك نهاية فترة مقيتة طال أمدها. | This will be the end of a grim cycle. |
مهما طال الزمن ودار وتخلى الأهل والجار | It doesn't matter how long it takes, or if my family and neighbors have abandoned |
مهما طال الزمن ودار وتخلى الأهل والجار | It doesn't matter how long it takes, or if my family and neighbors have abandoned. |
ولو طال بي المقام، سنكون تقريب ا كالمتزوجين. | If I stayed longer, we'd be almost married. |
نيستر,أنا أحبك وسأنتظرك مهما طال الوقت | Nestor, I love you, and I'll wait for you, no matter how long it takes. |
ولكن كلما طال التأخير يصبح الإصلاح أكثير إيلاما. | But the longer the delay, the more painful it will be. |
أخيرا، إن إصلاح مجلس الأمن إجراء طال انتظاره. | Lastly, Security Council reform is overdue. |
أولا ، يمر مؤتمر نزع السلاح بمأزق طال أمده. | First, the Conference on Disarmament (CD) is passing through a prolonged impasse. |
كلما طال الحرف المبدل , كلما زادت قوة الشفرة | The longer the shift word, the stronger the cipher. |
طال شعرك بوصتين منذ أن أتينا إلى هنا. | You're two inches taller since we are here. |
أوليج اليوم الذي طال انتظاره صار قريب منا | Oleg, the day that we have long awaited now draws near. |
وكلما طال انتظارهم، كلما اكتسب الطوف المزيد من السرعة. | The longer they wait, the more the raft gains speed. |
هاشتاج سعودي بعنوان طال عمرك أخذ تويتر بعاصفة اليوم. | A Saudi hashtag entitled tal3mrak which literary translates into May god prolong your life or your majesty if translated into a Western context took Twitter by storm today. |
وأخيرا وصل إلى الأردن الزائر الأبيض الذي طال انتظاره. | The long awaited white visitor has arrived to Jordan, after a couple of dry cold fronts it came and quickly melted. |
لقد تم تجاهل الحق في التنمية لفترة طال أمدها. | The right to development has been ignored for too long. |
إن اﻻقتصاد العالمي يخرج من ركود اقتصادي طال مداه. | The world economy is moving out of a long drawn out stagnation. |
فكلما طال بقاء الفقاعة كلما كانت الأضرار المترتبة عليها أعظم. | The longer a bubble lasts, the more damage it causes. |
ويحدو وفدي الأمل أن يفتح هذا مرحلة تنفيذ طال انتظارها. | My delegation hopes this will open the long awaited implementation phase. |
بل ينبغي أن نسعى إلى إحداث تغييرات كبرى طال انتظارها. | Instead, we should endeavour to bring about major, long awaited changes. |
وقد طال التأخير في اتخاذ إجراء حاسم وصارم لوقف العدوان. | Decisive and firm action to stop the aggression is long overdue. |
وكلما طال أمد تأجيل السلطات الأوروبية لتقديم سندات اليورو، وتأسيس اتحاد مصرفي وضريبي فع ال، ومنح البنك المركزي الأوروبي وضع مقرض الملاذ الأخير، كلما طال أمد الأزمة. | The longer that European authorities postpone the introduction of Eurobonds, an effective banking and fiscal union, and lender of last resort status for the ECB, the longer the crisis will last. |
وكلما طال الوقت الذي تتحاشى فيه صناعة اﻷسلحة عملية التحـول طال أمد تصـرف هذا القطاع الكبير من اﻻقتصاد العالمـي بصفته عنصرا من عناصر إبطاء انتعاش اﻻقتصاد الدولي. | The longer the arms industry avoided the conversion process, the longer that large sector of the world economy would act as a drag on international economic recovery. |
ريتشارد حسنا ، سأختم الجلسة الآن، وأختم هذا اللقاء لأنه طال كثيرا | RSW Well, I'm going to wind this up and wind up the meeting because it's been very long. |
وما لبث الصراع على السلطة في تركيا أن طال عالم الرياضة. | Now the conflict has reached the world of sport. |
وقد كررت أيسلندا بالفعل القول إن تلك التغييرات طال انتظارها كثيرا. | Iceland actually has repeatedly stated that those changes are long overdue. |
وتراكمت عليها أيضا متأخرات كثيرة طال أمدها مستحقة للمؤسسات المالية الدولية. | They have also accumulated large protracted arrears with the international financial institutions. |
ويرى وفدي أن هذه التطورات الايجابية المرحب بها طال انتظارها طويلا. | It is the view of my delegation that these positive and welcome developments are long overdue. |
ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه لوصول هذه الدعوة التي طال انتظارها. | The Working Group expresses its satisfaction with the long awaited invitation. |
فلقد أصبح السلم الذي طال انتظاره وتعليق اﻷمل عليه قريب المنال. | The longed for and hoped for peace is within reach. |
عمليات البحث ذات الصلة : طال منذ - مدير طال - لا طال - قسط طال - فمن طال - الائتمان طال - وقد طال - حساب طال - تسليم طال - لا طال - طال انتظاره - تصبح طال - طال انتظاره - قد طال