ترجمة "كما نوقشت من قبل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقال إن مسألة إلحاق بروتوكول اختياري ثالث بالعهد قد نوقشت مناقشة مستفيضة قبل عدة سنوات. | He observed that the subject of a third optional protocol to ICCPR had been under discussion at length many years ago. |
كما نوقشت مسألة مدى استصواب دعم أنشطة التوعية بمكافحة العنصرية والتدريب في هذا المجال. | The desirability of supporting anti racism awareness raising activities and training was also discussed. |
كما فعلت من قبل . | like I did. |
كما قلت من قبل | And as I said earlier, |
كما نوقشت مسألة إسقاطات العرض والطلب وسعر الفلزات التي قد تنتج من مصادر في قاع البحار )WP.15(. | The issue of the projection of demand, supply and price of the metals that may be produced from seabed sources was also discussed (WP.15). |
وتشمل القضايا التي نوقشت | Issues discussed include |
ويمكن تفسير هذا، قبل كل شيء، بأهمية المشاكل التي نوقشت وباﻻنتباه الذي أولته الدول اﻷعضاء لعمله. | This can be explained, first of all, by the importance of the problems discussed and by the attention Member States paid to its work. |
كما نوقشت أيضا التحديات الجديدة التي تواجه المناطق الجبلية في ضوء توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي. | The new challenges facing mountain regions, in the face of expanding European Union membership, were also discussed. |
كما لم يسبق من قبل | like never before. |
كما رأينا هنا من قبل. | like we've seen here before. |
بالضبط كما فعلت من قبل | So we do it the exact same way we did it before. |
كما أخبرتك من قبل كانيكتبكتابا رائعا . | I told you he was writing a wonderful book. |
حسنا ، كما قلت من قبل... | Well, as I was saying, |
كما فعلت من قبل ذات | The way you did once |
إننا كما كنا من قبل. | We are like we were before. |
لقد نوقشت فكرة تشييد المعبر لأكثر من 30 عام ا. | The crossing has been discussed for more than 30 years. |
فعنفتني كما لم تعنفني من قبل | She yelled at me like she never had before. |
كما أننا شاهدنا ذلك من قبل | We've all seen this before. |
واكتب كما لم اكتب من قبل | I am writing as well as ever. |
سأخرج ضدهم كما فعلت من قبل | I'll go out against them as I did before. |
سنوحى ) ، كما قلت لك من قبل ) | Sinuhe, as I have already told you, |
شعرت بإختلاف كما كنت من قبل. | I felt different. I felt like I used to be. |
كما نوقشت مجموعة من التحسينات لأساليب العمل، من بينها المسائل المتعلقة بالشفافية والكفاءة والعلاقات مع الهيئات الرئيسية الأخرى، والدور الذي يؤديه العشرة المنتخبون. | A series of refinements in working methods were also discussed, including the issues of transparency, efficiency, relations with other principal organs, and the role played by the E 10. |
٢١ وفي هذا السياق، نوقشت عناصر عديدة هامة، من بينها | In that context several important elements were addressed. They include |
كما قبل بإلغاء الرصد لعدد من المعدات. | It accepted that a number of items could be removed from monitoring. |
وللبطالة، كما حدث من قبل، وجه نسائي. | Unemployment, as before, has a female face. |
كما سمعنا من قبل في قصة القطة | like we heard before in the cat story. |
ثم نقوم بتمرينها كما رأينا من قبل | You then exercise it, as what you saw on that tape. |
وأعيديها مزرعة جميلة كما كانت من قبل | Oh, Rhett. |
تتحدث كما لو كنت غنيا من قبل | You talk as though you struck it rich sometime or other, pop. |
لم أعد سريعا كما كنت من قبل | I'm not quick on my feet any longer. |
وسنستمتع كما لم يستمتع أحد من قبل | As if no one before had any fun before |
هذا المكان سيرت ب كما كان من قبل | This place will be fixed up just like it was before. |
كرجل ليعمل كما لم يعمل من قبل . | To work as man has not yet worked in all time. |
ظل فى موضعه كما كان من قبل | He had been there before. |
كما قلت من قبل ، هذه هى مشكلتك | Like I said before, that's your problem. |
وكذلك المسائل التي نوقشت في اجتماعات سابقة | as well as issues discussed at previous meetings |
9 وقد نوقشت كذلك تحديات ومخاطر التدويل. | The challenges and risks of internationalization were also discussed. |
سبق أن نوقشت أعﻻه فوائد التعاون الاقليمي. | The benefits of regional cooperation have been discussed above. |
إن الاتحاد الأوروبي يعاني من عدد من المشاكل التي نوقشت على نطاق واسع لسنوات عديدة، ولكنها لم تكن قط بهذا القدر من الإلحاح كما هي الآن. | The EU is suffering from a number of problems that have been widely discussed for many years, but never seemed to be that urgent. |
كما نوقشت مسألة إنشاء نظام لتقديم التقارير يتيح للهيئات والوكاﻻت أن تبلغ المركز سنويا بأنشطتها في ميدان حقوق اﻹنسان. | Also discussed was the question of a reporting system which would permit the bodies and agencies to inform the Centre annually about their human rights activities. |
ناثان مايهرفولد الطبخ كما لم تشاهده من قبل | Nathan Myhrvold Cooking as never seen before |
و فعلا نفس الشيء كما من ذي قبل | And we did the exact same thing as before. |
انت العمر ، وقال للشباب ، كما ذكرت من قبل ، | 'You are old,' said the youth, 'as I mentioned before, |
كما تعلمون، فجون لم يفكر بها من قبل | You know, John had never thought about it himself. |
عمليات البحث ذات الصلة : نوقشت من قبل - نوقشت - نوقشت - نوقشت - كما من قبل - كما قبل - كما قبل - كما من قبل الطبيب - كما وقعت من قبل - كما من قبل المؤهلين - كما تصور من قبل - كما فعلت من قبل - كما قال من قبل - كما تشاهد من قبل