ترجمة "كما توقعنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كما - ترجمة : كما - ترجمة : توقعنا - ترجمة : كما توقعنا - ترجمة : كما توقعنا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما توقعنا جميعا
That's what we should all expect.
تفهم موقفنا كما توقعنا
He understood our position, just as expected.
لم تكن ناجحة كما توقعنا
It wasn't as successful as we thought it would be.
توقعنا
Expect us.
و كما توقعنا ..حصلنا علي نفس الشيء ... حصلنا علي 5
And just like we expected, we got the same thing. We got 5 again.
اكثر مما توقعنا بكثير جدا
So much more than that!
حسنا ، إنتهينا أسرع مما توقعنا
Well, we finished earlier than Ike and I expected.
لقد توقعنا وصولك قبل ساعات
We expected you hours ago.
العاصفة تتحرك أسرع مما توقعنا
Yes, sir. The new front's moving in much faster than we thought.
وكان معدل الوفيات أفضل مما توقعنا.
The mortality was better than I expected.
لذا ففي دراستنا، وجدنا بالفعل نسب عالية، كما توقعنا، من مثبطات الإشتعال تلك في أجسام فقمات المرفأ.
So, in our study, we did find quite high levels, as we expected, of these flame retardants in the harbor seals' bodies.
توقعنا المظاهرات و ما شفنا غير التنقيز
We expected demonstrations and saw nothing but some jumping up and down.
عندئذ توقعنا أن ديبي كانت في القرية
So, we figured Debbie'd been in the village.
ولا توقعنا في المعاصي وسلمنا من الشر.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
وجميعا كما توقعنا تخبرنا كيفية تحسين تلك الامور الصغيرة حتى الحد الاقصى وتهمل القضية الكبرى الحقيقية التي تواجهنا
And they are just as suspect in telling us to optimize these little things around the edges and missing the elephant in the living room.
فهذا الآن هو توقعنا لما سنراه يوما ما.
Now that's our prediction for what we'll see.
قرروا أن ينتقموا منا اسرع بكثير مما توقعنا.
They're going to do it to us sooner than we thought.
المحافظ راي نيغون قادم وهو أكثر مما توقعنا،
Mayor Ray Nagin coming is a bit more than we expected would happen.
كنا نتمنى بالا توقعنا فى مثل هذة المشاكل
You are going to wish you had never put us to so much trouble.
لذا ينبغي علينا تجنب الحرب النووية إذا توقعنا النجاة.
So we had to prevent nuclear war if we expected to survive.
إذا توقعنا أن يكون المستقبل بر اقا، يق ل التوتر والقلق.
If we expect the future to be bright, stress and anxiety are reduced.
ولقد توقعنا مالذي يمكن أن يحدث وفهمناه بشكل خاطئ
And we predicted what would happen, and we got it all wrong.
بكل الأحوال , يبدو ان آرمزتيك اكثر قوة مما توقعنا
Anyway, looks like ArmsTech is much stronger than we thought.
4x5 20، ومن ثم نطرح، ولا نحصل على باقي وكما توقعنا
4 times 5 is 20, and then you subtract, and you have no left over, as we expect, because it should go in evenly.
ومع أن تقرير المجلس يبدأ بجزء تحليلي، فقد توقعنا معلومات موضوعية أكثر، بدلا من سرد تاريخي للأحداث كما وقعت في مجلس الأمن خلال العام.
Although the report of the Council opens with an analytical segment, we had expected more substantive information rather than a historical recounting of the events as they happened in the Council during the year.
إن اﻹصﻻحات اﻻقتصادية في بلغاريا تمضي قدما، وإن كانت أبطأ مما توقعنا.
Though slower than we anticipated, the economic reforms in Bulgaria are moving ahead.
وهذا هو توقعنا فيما يخص خط الاساس لمتوسط السعادة عبر حياة الانسان
So this is our guess as to what this baseline of average happiness arguably looks like throughout life.
في الحقيقة، نحن توقعنا أن تشكيل النجوم لايجب أن يستمر في هذه البيئة
In fact, we anticipated that star formation shouldn't proceed in that environment.
و النتيجة هي أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا، يصبحان مختلفان
And the result is that feeling and reality get out of whack, they get different.
وكان علينا أن نستعد وأن ننتظر فترة أطول مما توقعنا لبدء نفاذ هذه اﻻتفاقية.
We have had to prepare and wait longer than we had expected for the entry into force of this Convention.
حسنا,هناك العديد من الاسباب اكثر مما توقعنا لعدم ترككم انتما الاثنين وحدكما معا
Well, there's more reason than we thought for not wanting to leave you two alone, eh, sir'?
لكن عندما كبروا، عندما حان الوقت لكي يبدأوا بالتفكير في الزواج. حينها توقعنا منهم أن يدركوا، أكثر ، ثقافتهم.
But when they got older, when the time comes for them to start think about getting married, that's when we expect them to realize, a little bit more, their own culture.
فقد أكد رؤساء حكومات محفل جنوب المحيط الهادئ لعدة سنوات أن مصير الجزر هو إنذار مبكر بأمور ستحدث توقعنا.
As the South Pacific Forum Heads of Government have stressed for some years, the fate of the islands is an advance warning of things to come, as we have predicted.
وكما توقعنا ، إذا نظرتم إلى أنواع القيم التي دخلت، فأنت ترى الثروة ، المغامرة ، الانجاز ، المتعة ، المرح ، الاحترام ، قبل التغيير،
And sure enough, if you look at the kinds of values that come in, you see wealth, adventure, achievement, pleasure, fun, be respected, before the change, and much more post materialist values after.
وعلى حد تعبير رئيس الوزراء اليوناني جورج باباندريو الأسبوع الماضي في الرسالة القوية التي وجهها إلى رئيس المجموعة الأوروبية، رئيس وزراء لوكسمبورج جان كلود يونكر، فإن استجابة الأسواق ووكالات التصنيف لم تكن كما توقعنا جميعا .
As Greek Prime Minister George Papandreou put it last week in his powerful letter to the head of the Eurogroup, Luxembourg s Prime Minister Jean Claude Juncker, The markets and rating agencies have not responded as we had all expected.
وإذا توقعنا أن تؤثر خيارات هياكل التعويضات والأجور على استقرار الشركات المالية، فإن تنظيم هذه الخيارات قد يكون مفيدا أيضا لحماية هذا الاستقرار.
If choices of compensation structures can be expected to affect financial firms stability, regulating these choices can also be useful for protecting this stability.
والى الديمقراطيات الغربية نقول لقد توقعنا منكم المساعدة في مواجهة الفاشية والعدوان ﻷننا كنا ندافع عن نفس المبادئ وحقوق اﻻنسان التي تتغنون بها.
To the democracies of the West, we say we expected your help in confronting fascism and aggression because we were defending the very principles and human rights that you so eloquently advocate.
والكثير من الاماكن في هذا الكون الواسع ، قد تكون قابلة للعيش اكثر مما توقعنا ، فكلما درسنا كائنات تعيش في ظروف قاسية على الأرض
And much of this vast universe, much more may be habitable than we once thought, as we study extremophiles on Earth organisms that can live in conditions totally inhospitable for us, in the hot, high pressure thermal vents at the bottom of the ocean, frozen in ice, in boiling battery acid, in the cooling waters of nuclear reactors.
ونتيجة لهذا فإن مشكلة القيود التي تحد من المعروض من الموارد الخام، والتي توقعنا أن تواجهنا في منتصف القرن الواحد والعشرين، أصبحت تواجهنا اليوم.
As a result, commodity resource constraints that we once expected to face in the middle of the twenty first century are hitting us today.
quot منذ البداية، وفي ضوء اﻻتفاق الذي وقﱠعته منظمة التحرير الفلسطينية والحكومة اﻻسرائيلية، توقعنا أن تطرأ تغييرات جذرية على حالة حقــوق اﻻنســان بقطاع غزة ...
quot At the outset, and in the light of the agreement signed by the PLO and the Israeli Government, we had expected that there would be categorical changes in the situation of human rights in the Gaza Strip. ...
ولقد تعلمنا أيضا أن عملية اﻻنتقال ستكون أطول مما توقعنا، وأن التحديات التي تنطوي عليها أكبـر ممــا تخيلنا، وأن تكاليفها اﻻجتماعية أفـدح مـن تقديراتنا اﻷولية.
We have also learned that the transition will last longer than expected, that the challenges it presents are greater than we imagined and that its social costs are heavier than we first estimated.
وكما توقعنا ، إذا نظرتم إلى أنواع القيم التي دخلت، فأنت ترى الثروة ، المغامرة ، الانجاز ، المتعة ، المرح ، الاحترام ، قبل التغيير، وقيم تجاوزت المادية بشكل كبير فيما بعد.
And sure enough, if you look at the kinds of values that come in, you see wealth, adventure, achievement, pleasure, fun, be respected, before the change, and much more post materialist values after.
وختاما نود أن نكرر توقعنا في أن يحترم ممثلو إرادة الشعوب الثﻻثة، في كياناتهم مبادئ التعددية والديمقراطية والمجتمعات المتعددة اﻹثنيات، في عملية التقسيم اﻹثني للبوسنة والهرسك.
In conclusion, I would like to reiterate our expectation that in the process of ethnic division of Bosnia and Herzegovina, the representatives of the will of the three constituent peoples will, within their entities, respect the principles of pluralism, democracy and multi ethnic societies.
فحتى إذا توقعنا تعافيا اقتصاديا سريعا نسبيا، مع انتهاء حالة الركود الحالية الأقل شدة، فإن الولايات المتحدة سوف تشهد نقصا في الاستثمار لن يقل عن 4 تريليون دولار.
Even if we project a relatively rapid economic recovery, by the time this lesser depression is over, the US will have experienced an investment shortfall of at least 4 trillion.
وبعد أن كررنا اﻹعﻻن عن موقفنا، فإننا نعرب عن توقعنا أن يقدم الممثلون الذين يأملون في حل تفاوضي وسلمي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية تأييدهم الكامل لموقفنا.
Having reiterated our position, we express our expectation that representatives hoping for a negotiated and peaceful solution to the nuclear issue on the Korean peninsula will give our position their full support.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما نادرا كما - كما حريصة كما - كما صعبة كما - كما رهيبة كما - كما مقنعة كما - كما سو كما - كما واسع كما - كما تضييق كما - كما بطيئا كما - كما ضيقة كما