ترجمة "كما أكدت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : كما - ترجمة : أكدت - ترجمة : كما أكدت - ترجمة : أكدت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أكدت في سياساتها وإجراءاتها على | The policies and measures embodied in the Plan further emphasized the need to |
كما أكدت اللجنة أهمية معالجة مسألة الأزمات المنسية . | It also underscored the importance of addressing forgotten crises . |
كما أكدت على أهمية الإدارة الحضرية الجيدة واللامركزية. | She also stressed the importance of good urban governance and decentralization. |
كما أكدت نتائج الاستطلاع الأخير تزايدا في المشاعر القومية. | Nationalist sentiment is also increasing. |
كما أكدت اللجنة أهمية تحديد مسؤولية مديري البرامج عن تحقيق النتائج. | The Committee further stressed the importance of assigning responsibility for the achievement of results to programme managers. |
كما أكدت الوفود أن هذه الحالات كلها تنطوي على شق من الخطر. | It was stressed that these situations all contained an element of risk. |
كما أكدت الجمعية العامة هذه الولاية من جديد في قرارها 59 245. | The General Assembly also reiterated the same mandate in its resolution 59 245. |
ولم يكن هناك خطر من حدوث إصطدام، كما أكدت وكالة ناسا للجمهور. | There was no danger of a collision, NASA assured the public. |
كما أكدت الدلالة المتنامية للحجاب على فوارق مهمة قائمة بين الرجال والنساء في المغرب. | The growing significance of the veil also highlighted important differences between men and women in Morocco. |
كما أكدت على وجوب أن لا تتعدى مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان والحريات الأساسية. | I also emphasized that the fight against terrorism must not infringe on human rights and fundamental freedoms. |
كما أكدت ضآلة عدد الجمهور الذي حضر جنازته أن ق ـلة من الصرب يعتبرونه بطلا وطنيا . | The relatively small turnout at his funeral confirmed that only a minority of Serbs considers him a national hero. |
كما أكدت الحرب في القوقاز فإن الاقتصاد العالمي لا يقدم ضمانات مكفولة ضد نشوب الحروب. | As the war in the Caucasus has shown, the global economy does not offer a foolproof guarantee against war. |
وفي اجتماع انعقد في نوفمبر 2007 أكدت الحملة على سياستها كما هو مصوغ في النداء. | At a meeting in November 2007 the Campaign reiterated its policy as formulated in the appeal. |
كما أكدت إريتريا من جديد استعدادها الدائم للشروع في ترسيم الحدود على امتداد المنطقة الحدودية. | Eritrea's long stated readiness to proceed with demarcation over the whole length of the boundary has been reiterated. |
كما أكدت الولايات المتحدة بكل وضوح أنها لن تقبل رئيسا من المقربين لحزب الله أو سوريا. | The US has made it clear that it will not accept a president close to Hezbollah or Syria. |
كما أكدت هذه المناقشة بشأن رقائق أشباه الموصلات في مقابل رقائق البطاطس على نقطة أخرى مختلفة. | The semi conductor chips versus potato chips debate also underlined a different point. |
كما أنها عضو نشط في شبكة الأمن البشري، التي أكدت على البعد الإنساني لمشكلة الأسلحة الخفيفة. | It was also an active member of Human Security Network, which emphasized the human dimension of the problem of light weapons. |
كما أكدت بعثة التخطيط لجميع اﻷطراف على أهمية ضمان أمن جميع العاملين في جهود اﻹغاثة اﻹنسانية. | The planning mission also emphasized to all parties the importance of ensuring the security of all humanitarian relief workers. |
كما أكدت الجمعية العامة من جديد مسؤولية الدولة القائمة باﻹدارة عن تعزيز التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻹقليم. | The Assembly further reaffirmed the responsibility of the administering Power to promote the economic and social development of the Territory. |
كما أكدت بعض الدول الأعضاء أنها تفضل مواصلة العمل بالنموذج الحالي في عقد حلقات العمل، بينما أكدت دول أخرى الحاجة إلى إعادة النظر في مسألة تواتر انعقاد حلقات العمل. | Some Member States also clearly preferred to continue the current format for the workshops, whilst others emphasized the need to re explore the frequency of the Workshops. |
كما أعربت عن أسفها لدخول التقرير صعيد المشاع قبل نشره رسميا، كما أكدت على أن محتويات التقرير قد ح رفت في وسائط الإعلام. | The Committee also expressed its regret that the report had entered the public domain before its official publication and it further stressed that the contents of the report had been misrepresented in the media. |
...لو أكدت ذلك ستتأذى | If I admit it right away... then it would only hurt you. |
وزوجته أكدت ذلك طبيعى | His wife confirmed it. Naturally. |
كما أكدت الوزارة أنه لا يوجد أى نقص فى اللحوم وطالبت من المستهلكين مقاطعة اللحوم لتثبيت أسعارها. | They also asserted that there is no meat shortage, and they urge consumers to boycott meat to stabilize prices. |
كما أكدت الجمعية العامة من جديد على التعددية كمبدأ جوهري في التصدي لشواغل نزع السلاح وعدم الانتشار. | The General Assembly also reaffirmed multilateralism as the core principle in resolving disarmament and non proliferation concerns. |
كما أكدت وفود الحاجة إلى زيادة تنسيق السياسات على الصعيدين الوطني والدولي، وبخاصة أثناء الأزمات والاضطرابات الاقتصادية. | Furthermore, the need for more policy coherence at the national and international levels, in particular during periods of economic crisis and instability, was emphasized. |
وكذلك أكدت الوفود على الحاجة إلى اﻹبقاء على الطابع الﻻسياسي ﻷنشطة المفوضية، كما ينص عليه نظامها اﻷساسي. | The delegations also stressed the need to retain the apolitical nature of the activities of UNHCR, as mandated by its statute. |
كذلك أكدت الوفود على الحاجة إلى اﻹبقاء على الطابع الﻻسياسي ﻷنشطة المفوضية، كما ينص عليه نظامها اﻷساسي. | The delegations also stressed the need to retain the apolitical nature of the activities of UNHCR, as mandated by its statute. |
كما أكدت الضرورة الحتمية ﻻنهاء العنف في البلد بغية تسهيل عملية التحول السلمي واجراء انتخابات حرة ونزيهة. | I also stressed the imperative need to end the violence in the country in order to facilitate a peaceful transition and the holding of free and fair elections. |
كما أكدت أهمية عدم تعريض التنمية الطويلة اﻷجل لﻷخطار عندما تكون أعباء ديون بلد ما ثقيلة جدا. | It also underscored the importance of not jeopardizing long term development when a country apos s debt burden was very heavy. |
وكذلك أكدت الوفود على الحاجة إلى اﻹبقاء على الطابع الﻻسياسي ﻷنشطة المفوضية، كما ينص عليه نظامها اﻷساسي. | The delegations also stressed the need to retain the apolitical nature of UNHCR apos s activities, as mandated by its statute. |
كما أكدت حكومة رواندا موقفها أيضا في رسالة رئيس جمهورية رواندا المشار إليها في الفقرة ٦ أعﻻه. | The position of the Government of Rwanda has also been reconfirmed in the letter of its President referred to in paragraph 6 above. |
كما أكدت الحاجة إلى تحفيز الموظفين واقترحت أن تكون المعرفة بالقضايا الجنسانية أحد الاختصاصات المطلوبة لشغل الوظائف العليا. | She underlined the need to motivate staff and suggested that knowledge of gender issues be a required competency for senior positions. |
كما أعربت عن ارتياحها لأن وثيقة البرنامج القطري لتركيا أكدت على بناء القدرة الوطنية ولاتفاقها مع الأولويات الوطنية. | They were pleased that the Turkey CPD emphasized national capacity building and was in accordance with national priorities. |
كما أكدت أهمية إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نفس ما تحظى به الحقوق المدنية والسياسية من اهتمام ونظر. | The importance of ensuring equal attention and consideration of economic, social and cultural rights in relation to civil and political rights was also stressed. |
كما أكدت أهمية انشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻻنسان والدور الحيوي للمنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق اﻻنسان وحمايتها. | The importance of setting up national human rights institutions and the vital role of non governmental organizations in promoting and protecting human rights had also been emphasized. |
فيمين أكدت الخبر على الإنترنت | Femen confirmed online that |
وقد أكدت محكمة النقض ذلك. | This was confirmed by the Court of Cassation. |
فلقد أكدت الجمعية مجددا على | In it, the Assembly reaffirmed |
كما أكدت في اقتراحي على ضرورة حرص لبنان على تنمية ميزاتها التنافسية، وبصورة خاصة في مجال العليم، والبنوك، والخدمات. | I have also emphasized that Lebanon must develop its comparative advantages, particularly in education, banking, and services. |
كما أكدت على سياسة الإدارة الثابتة في معارضة أي تهديد أحادي الجانب من ق ـب ل أي من الطرفين للوضع الراهن . | She also reiterated the administration policy opposing unilateral threat by either side to change the status quo. |
وأكدت الصلة بين حقوق الإنسان والن هج التي تراعي الفوارق الثقافية في البرمجة كما أكدت أهمية التعاون بين بلدان الجنوب. | She underscored the link between human rights and culturally sensitive approaches to programming and emphasized the importance of South South cooperation. |
كما أكدت عمل الصندوق في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية مشيرة إلى أنه سيتم إطلاع أعضاء المجلس على الاستراتيجية. | She underscored the Fund's work in reproductive health commodity security, noting that a strategy would be shared with Board members. |
وبالفعل، كما أكدت ذلك الجمعية العامة في قرارها 56 188، فإن المساواة بين الجنسين شرط أساسي لتحقيق التنمية المستدامة. | Indeed, as the General Assembly had reaffirmed in its resolution 56 188, gender equality was of fundamental importance for achieving sustained economic growth. |
كما أكدت الوكالة استعدادها ﻻستئناف المناقشات التقنية بهدف تحسين فهم الوكالة لعهدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من المواد النووية. | The Agency also confirmed its readiness to resume technical discussions with the objective of improving the Agency apos s understanding of the nuclear material inventory of the Democratic People apos s Republic of Korea. |
عمليات البحث ذات الصلة : أكدت بالفعل - حصلت أكدت - أنها أكدت - أكدت المحكمة - أكدت مشاركتها - أكدت أن - يتم أكدت - وقد أكدت - أنا أكدت - أكدت رسميا - أكدت التعيين - يجري أكدت