ترجمة "أكدت أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أكدت - ترجمة : أكدت أن - ترجمة : أكدت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أكدت ننيكا أن أغنيتها تتحدث عن العفو.
She says it's a song about forgiveness.
لقد أكدت عليه أن ليس هناك شئ يقلقه
I assured him he had nothing to worry about.
ويبدو أن الأحداث اللاحقة أكدت على صحة الوصفة الأميركية.
Subsequent events seemed to validate this American recipe.
قال داريوس أن التجربة أكدت تأصل العنصرية في سنغافورة
Darius said the experience confirmed the existence of racism in Singapore
٧٣ لقد أكدت مختلف الوفود أن اﻹنسان يجب أن يكون محور التنمية.
73. Several delegations had referred to the need to place human beings at the centre of development.
...لو أكدت ذلك ستتأذى
If I admit it right away... then it would only hurt you.
وزوجته أكدت ذلك طبيعى
His wife confirmed it. Naturally.
بيد أن إدارة شؤون الﻻجئين أكدت أن quot إعادة التسجيل ممكنة وينبغي أن تتم quot .
However, ARA maintained that quot re registration can be and should be done quot .
فيمين أكدت الخبر على الإنترنت
Femen confirmed online that
وقد أكدت محكمة النقض ذلك.
This was confirmed by the Court of Cassation.
فلقد أكدت الجمعية مجددا على
In it, the Assembly reaffirmed
ومؤخرا، أكدت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أن فشل اليورو يعني فشل أوروبا.
More recently, German Chancellor Angela Merkel asserted that if the euro fails, Europe will fail.
كتب Iraqi Pundit أن النتائج النهائية الرسمية أكدت فوز قائمة إياد علاوي.
Iraqi Pundit wrote about the official final results that confirmed Ayad Allawi's Iraqiya list win.
أكدت الخطة أيضا على أن الازدهار الأوروبي يتوقف على تعافي الاقتصاد الألماني.
The plan also stated that European prosperity was contingent upon German economic recovery.
كما أكدت الوفود أن هذه الحالات كلها تنطوي على شق من الخطر.
It was stressed that these situations all contained an element of risk.
ويدعي المصدر أن السفارة قد أكدت ذلك في خطاب موجه إلى المحكمة.
The source alleges that the Embassy confirmed this in a letter addressed to the trial court.
ويسعدنا أن الحكومة الجديدة قد أكدت إعتراف غواتيماﻻ رسميا باستقﻻل بليز وسيادتها.
We are happy that the new government there has publicly confirmed Guatemala apos s recognition of sovereign and independent Belize.
سبــق للجنة التنسيــق التيمورية للجبهــة الدبلوماسية أن أكدت استعدادها لﻻلتقاء بالوزير العطــاس.
The Timorese Coordination Committee of Diplomatic Front has already stated its willingness to meet with Minister Alatas.
كما أكدت في سياساتها وإجراءاتها على
The policies and measures embodied in the Plan further emphasized the need to
إذا صديقتك أكدت هويتك سنتركك تذهبى
If your friend confirms your ID, we'll let you go.
والواقع أن أوروبا أكدت بالفعل أنها سوف تعترف بمثل هذا الإعلان الأحادي الجانب.
Europe has already said that it would recognize such a unilateral declaration.
ونقدر أن بعض الجماعات الفلسطينية، بما فيها حماس، قد أكدت استمرار تقيدها بالتهدئة.
We appreciate that Palestinian groups, including Hamas, have confirmed their continued observation of the tahadiya.
ولقد أكدت اندونيسيا دائما أن السلم واﻷمن واﻻستقرار مرتبطة ارتباطا وثيقا بالرخاء اﻻقتصادي.
Indonesia had always recognized that peace, security and stability were inextricably linked to economic well being.
ومن جهة أخرى، أكدت قيادة اﻷمم المتحدة أن كﻻ الجانبين ينبغي أن يعمﻻ سويا ﻷسباب انسانية.
On the other hand, the UNC has maintained that both sides should work together for humanitarian reasons.
أكدت جراسينيا لوبيز على طريقة تفكيرة المتقدمة
Gracynha Lóppez ( GracynhaLoppez) stresses his vanguard way of thinking
وقد أكدت رئيسة الوزراء على ما يلي
The Prime Minister stressed
وإذ تأخذ في اعتبارها أن حكومة غواتيمالا أكدت مجددا التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام،
Taking into account the fact that the Government of Guatemala has reaffirmed its commitment to the full implementation of the peace agreements,
وبهذا الخصوص فقد أكدت المحكمة أن احترام الحياة هو من الأعمدة الأساسية لدولة بوليفيا.
The TCP also affirmed that respect for life is a fundamental pillar of the Bolivian state.
كما أكدت على وجوب أن لا تتعدى مكافحة الإرهاب على حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
I also emphasized that the fight against terrorism must not infringe on human rights and fundamental freedoms.
44 وفي ما يتعلق بفحوى المقترح، أكدت عدة وفود أن مقترح كوستاريكا جدير بالنظر.
Concerning the substance of the proposal, several delegations confirmed that there was great merit in considering the proposal by Costa Rica.
30 وفي عدد من الحالات، أكدت شركات مراجعة الحسابات أن البيانات المالية صحيحة ومعاصرة.
In several instances, the auditing firms asserted that the financial statements were authentic and contemporaneous.
أكدت الدول الأطراف أن الوفاء بالتزاماتها سيتطلب قدرا كبيرا من الالتزامات السياسية والمالية والمادية
It is noteworthy that the Review Conference adopted the Nairobi Plan of Action 2005 2009 aimed at ending the suffering caused by anti personnel mines, where the States parties made the following commitments, among others. They committed themselves to
43 وفي ما يتعلق بفحوى المقترح، أكدت عدة وفود أن مقترح كوستاريكا جدير بالنظر.
Concerning the substance of the proposal, several delegations confirmed that there was great merit in considering the proposal by Costa Rica.
٤ وإضافة الى ذلك، أكدت، الجمعية العامة أنه ينبغي للمؤتمر أن يقوم بما يلي
4. In addition, the General Assembly affirmed that the Conference should
أكدت وللمرة الثانية على أهمية أن يكون ميدان الأعمال في تعايش متناغم مع المجتمع.
I have reaffirmed the importance of the business, for the business to coexist in harmony, in society.
فقد أكدت الأمانة أن حرية الطرفين لا تعني أن مشروع الاتفاقية يمنح الطرفين سلطة لتفادي متطلبات قانونية.
The Secretariat had confirmed that party autonomy did not mean that the draft convention empowered parties to set aside statutory requirements.
لقد أكدت شيء كان عندي حدس بخصوصه، وهو أن الجمهور يريد حقا أن يعملوا من أجل طعامهم.
It confirmed something I really had a hunch on, is that the audience actually wants to work for their meal.
كما أكدت ضآلة عدد الجمهور الذي حضر جنازته أن ق ـلة من الصرب يعتبرونه بطلا وطنيا .
The relatively small turnout at his funeral confirmed that only a minority of Serbs considers him a national hero.
ولقد أكدت التجربة أيضا أن برامج إعادة التدريب لا تحقق سوى قدر محدود من النجاح.
Experience has also shown that retraining programs have only limited success.
وقد أكدت التجارب أن لا خروج المغلوب من خسارة كبيرة النشاط يحدث بدون هذا المجال.
Knockout experiments have confirmed that no significant loss of activity occurs without this domain.
على أن محكمة الاستئناف قد أكدت الحكمين بإصدار حكمين مميزين في 24 أيلول سبتمبر 1996.
The Appeal Court, however, upheld the rulings in two separate decisions on 24 September 1996.
إن المأساة في يوغوسﻻفيا أكدت من جديد أن إطفاء الحريق أكثر صعوبة من منع اشتعاله.
The tragedy in Yugoslavia has reconfirmed the fact that fire fighting is much more difficult than fire prevention.
ولقد أكدت الجمعية العامة من جديد في دورتها السابعة واﻷربعين على أن التنمية مسؤولية مشتركة.
At its forty seventh session the General Assembly reaffirmed that development is a shared responsibility.
وقد أكدت اللجنة الخاصة دائما أن رغبات شعوب اﻹقليم هي الغﻻبة في تحديد وضعها المقبل.
The Special Committee has always emphasized that the wishes of the peoples of the Territory are paramount in determining their future status.
٥٩ أكدت مرارا أن اﻹفﻻت من العقاب هو المصدر اﻷساسي ﻻنتهاكات حقوق اﻹنسان في السلفادور.
59. I have repeatedly stated that impunity is the main source of human rights violations in El Salvador.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن يكون أكدت - يمكن أن يكون أكدت - أكدت بالفعل - حصلت أكدت - أنها أكدت - كما أكدت - أكدت المحكمة - أكدت مشاركتها - يتم أكدت - وقد أكدت - أنا أكدت - أكدت رسميا