ترجمة "كسر وصمة العار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كسر - ترجمة : كسر - ترجمة : كسر - ترجمة : وصمة - ترجمة : وصمة - ترجمة : كسر - ترجمة : العار - ترجمة : كسر وصمة العار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل نحن خجولين بسبب وصمة العار | Are we shamed by the stigma? |
و التحفيز من خلال التوظيف. محو وصمة العار. | And empowerment through employment reducing stigma. |
وبينما نحن في ذلك، هل يمكننا وقف وصمة العار | And while we're at it, can we please stop the stigma? |
وغالبا ما تشكل وصمة العار المترتبة على ذلك عبئا أثقل من الاعتداء ذاته. | The subsequent stigma often is a heavier burden than the assault itself. |
في المجمل ، لقد بذلتم مجهودا رائعا في محاربة وصمة العار والأحكام المسبقة بأنواعها المتعددة | On the whole, you've done a wonderful job fighting stigma and prejudice of many kinds. |
اليوم، وكل يوم، 9,000 أفريقي إضافيين سيصابون بمرض الايدز وذلك بسبب وصمة العار وقلة التعليم. | Today, every day, 9,000 more Africans will catch HIV because of stigmatization and lack of education. |
أما وصمة العار الكبيرة التي سوف تظل عالقة بسجل مليس فهي عدم تسامحه مع المعارضة. | The great stain on Meles s record will always be his intolerance of dissent. |
اليوم، وكل يوم، 9,000 أفريقي إضافيين سيصابون بمرض الايدز وذلك بسبب وصمة العار وقلة التعليم. | Today, every day, 9,000 more Africans will catch HlV because of stigmatization and lack of education. |
ولكن وصمة العار التي تعلق على التعامل مع المشكلة من خلال القانون الجنائي وكان القضاء. | But the stigma attached to dealing with the problem through criminal law was eliminated. |
العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعز ين فلم اجد | Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none for comforters, but I found none. |
العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعز ين فلم اجد | Reproach hath broken my heart and I am full of heaviness and I looked for some to take pity, but there was none and for comforters, but I found none. |
(ب) القضاء على وصمة العار والتمييز وخلق بيئة تمكينية لحماية حقوق الناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز | (b) Eliminate stigma and discrimination and create an enabling environment for protecting the rights of people living with HIV AIDS |
وهذه العوامل تشتمل على وصمة العار والتمييز ضد الناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والوضع الاجتماعي المهم ش للنساء. | These factors include stigma and discrimination against people living with HIV AIDS and the marginalized social status of women. |
كما تعمل برامج الوقاية القوية على مناهضة وصمة العار المرتبطة بالإيدز والعمل على تخفيض الأسباب الجذرية لزيادة التعر ض للإصابة. | Strong prevention programmes also combat the stigma associated with AIDS and work to reduce the root causes of heightened vulnerability to infection. |
الهتاف العار، العار، العار | ( shame,shame,shame.shame...!!!) |
ويتمثل التحدي في مواجهة وصمة العار والتمييز وخلق بيئة تحترم حقوق الإنسان لاتخاذ إجراءات أكثر انفتاحا وشمولا وفعالية للتصدي للوباء. | The challenge is to confront stigma and discrimination and create an enabling human rights environment for more open, inclusive and effective responses to the epidemic. |
10 إن وصمة العار والتمييز اللذين يعاني منهما الناس المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز وأسرهم تخلق بيئة من الإنكار والصمت. | Stigma and discrimination against people living with HIV AIDS and their families foster an environment of denial and silence. |
لأن وصمة العار تعطي رخصة غير رسمية لمعاملة الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية او اولئك الذين يتعرضون لاعظم المخاطر | Because stigma gives unofficial license to treat people living with HlV or those at greatest risk unlike other citizens. |
ولا يزال من الصعب تبديد وصمة العار المحيطة بهذا المرض، والتي تسفر عن سلوكيات وممارسات تمييزية تبتلي حياة الملايين من البشر بلا انقطاع. | The stigma surrounding the disease remains hard to dispel, and results in discriminatory attitudes and practices that continue to blight the lives of millions of people. |
وشجع تحالف المؤسسات التجارية العالمي قيادات الأعمال التجارية على إحداث تأثير في التغيير الجاري على مستوى السياسات العالمية ومعالجة وصمة العار بين العاملين. | The Global Business Coalition has encouraged business leaders to influence change at the global policy level and to address stigma among workers. |
25 وغالبية حالات الاغتصاب لا يبلغ عنها، إما لخوف الضحايا من أعمال الانتقام، أو للموانع الثقافية، والخوف من وصمة العار، وعدم الثقة في نظام العدالة. | Most of the rape cases are not reported, either because victims fear reprisals, or because of cultural reticence, fear of stigmatization and lack of confidence in the justice system. |
27 وقد فشلت حكومات كثيرة في إيلاء أولوية لمبادرات الوقاية التي تستهدف الفئات السكانية الأكثر تعرضا لخطر العدوى، التي ما زالت تعاني من وصمة العار. | Many Governments have failed to prioritize prevention initiatives that target the populations at greatest risk of infection, which remain stigmatized. |
فقط وصمة عار. | Only a stain. |
العار ثم العار على من قام ببنائه. | Shame on whoever built it. |
العار. | For shame. |
العار | Disgrace , uhm? |
العار | Dishonored! |
الجهاد الحقيقي ضد الإيبولا والبقاء على قيد الحياة سوف يتطلب توافقا هائلا في العمل الجماعي في البلدان المصابة، لا سيما بالنظر إلى وصمة العار داخل وخارج حدودها. | Evidently fighting (and surviving) Ebola will take a tremendous deal of collective effort in the affected countries, especially considering the stigma inside and outside their borders.In the context of this epidemic, it has never been more crucial for the communities to realize that they need to get organized together in this struggle or they will perish together as fools. |
العار علينا | Shame on us! |
العار عليكم | Get out of here! MAN 2 Shame on you! |
عليك العار | Shame on you |
وقد يمتنع المرضى أيضا عن السعي إلى الحصول على العلاج، وذلك لأن المرض العقلي ما زال يحمل وصمة العار التي تجعل الاعتراف به أصعب من الاعتراف بالإصابة بالأمراض البدنية. | Patients, too, may fail to seek treatment, because mental illness still carries a stigma that can make it harder to acknowledge than a physical illness. |
بل يتعين على المشرعين الأميركيين والقائمين على المنافذ الإعلامية أن يستخدموا نفوذهم الدولي للحد من وصمة العار التي لحقت بالأشخاص الذين يعانون من المرض العقلي في مختلف أنحاء العالم. | Rather, American legislators and media outlets must use their international influence to reduce the stigma experienced by people suffering from mental illnesses worldwide. |
ولقد اختارا العار. | They chose dishonor. |
هل هو العار | Is it shame? |
سيلحق العار بك | You won't live it down. |
وتعاني النساء أكثر بكثير من الرجال من وصمة العار التي تلصق بمن ت عرف إصابتهم بالفيروس الإيدز، كما أن مستوى العنف الممارس عليهن من جراء ذلك يساوي ضعف ما يمارس على الرجال. | Women experience significantly more stigma than men, as well as twice the level of violence when their HIV AIDS status becomes known. |
بيير، أن وصمة عار على الصحن. | Pierre, that stain on the saucer. |
ما إذا كان ذلك وصمة عار | What if that stain? |
كسر | Fraction |
كسر | Kaputt? |
ولكن مع زوال وصمة العار المرتبطة بفرض الضوابط على رأس المال، فيتعين على صندوق النقد الدولي الآن أن يبدأ العمل على تطوير المبادئ التوجيهية بشأن أنماط الضوابط الأكثر مناسبة لظروف كل دولة. | With the stigma on capital controls gone, the IMF should now get to work on developing guidelines on what kind of controls work best and under what circumstances. |
وبعد ذلك إنتابني العار. | And then I was overwhelmed with shame. |
ما هذا العار الوطني! | WHAT A NATIONAL DISGRACE! |
العار هو هذا الشيء. | Shame is that thing. |
عمليات البحث ذات الصلة : وصمة العار ضد - وصمة العار المتصورة - وصمة العار المرتبطة - وصمة العار من الفشل - الحد من وصمة العار - العار الدموي - دون العار - العار أن - يضع العار - جلب العار - العار الرهيب