ترجمة "وصمة العار من الفشل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل نحن خجولين بسبب وصمة العار | Are we shamed by the stigma? |
و التحفيز من خلال التوظيف. محو وصمة العار. | And empowerment through employment reducing stigma. |
وبينما نحن في ذلك، هل يمكننا وقف وصمة العار | And while we're at it, can we please stop the stigma? |
وغالبا ما تشكل وصمة العار المترتبة على ذلك عبئا أثقل من الاعتداء ذاته. | The subsequent stigma often is a heavier burden than the assault itself. |
ولكن وصمة العار التي تعلق على التعامل مع المشكلة من خلال القانون الجنائي وكان القضاء. | But the stigma attached to dealing with the problem through criminal law was eliminated. |
في المجمل ، لقد بذلتم مجهودا رائعا في محاربة وصمة العار والأحكام المسبقة بأنواعها المتعددة | On the whole, you've done a wonderful job fighting stigma and prejudice of many kinds. |
اليوم، وكل يوم، 9,000 أفريقي إضافيين سيصابون بمرض الايدز وذلك بسبب وصمة العار وقلة التعليم. | Today, every day, 9,000 more Africans will catch HIV because of stigmatization and lack of education. |
أما وصمة العار الكبيرة التي سوف تظل عالقة بسجل مليس فهي عدم تسامحه مع المعارضة. | The great stain on Meles s record will always be his intolerance of dissent. |
اليوم، وكل يوم، 9,000 أفريقي إضافيين سيصابون بمرض الايدز وذلك بسبب وصمة العار وقلة التعليم. | Today, every day, 9,000 more Africans will catch HlV because of stigmatization and lack of education. |
(ب) القضاء على وصمة العار والتمييز وخلق بيئة تمكينية لحماية حقوق الناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز | (b) Eliminate stigma and discrimination and create an enabling environment for protecting the rights of people living with HIV AIDS |
10 إن وصمة العار والتمييز اللذين يعاني منهما الناس المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز وأسرهم تخلق بيئة من الإنكار والصمت. | Stigma and discrimination against people living with HIV AIDS and their families foster an environment of denial and silence. |
وهذه العوامل تشتمل على وصمة العار والتمييز ضد الناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والوضع الاجتماعي المهم ش للنساء. | These factors include stigma and discrimination against people living with HIV AIDS and the marginalized social status of women. |
كما تعمل برامج الوقاية القوية على مناهضة وصمة العار المرتبطة بالإيدز والعمل على تخفيض الأسباب الجذرية لزيادة التعر ض للإصابة. | Strong prevention programmes also combat the stigma associated with AIDS and work to reduce the root causes of heightened vulnerability to infection. |
ولا يزال من الصعب تبديد وصمة العار المحيطة بهذا المرض، والتي تسفر عن سلوكيات وممارسات تمييزية تبتلي حياة الملايين من البشر بلا انقطاع. | The stigma surrounding the disease remains hard to dispel, and results in discriminatory attitudes and practices that continue to blight the lives of millions of people. |
الهتاف العار، العار، العار | ( shame,shame,shame.shame...!!!) |
ويتمثل التحدي في مواجهة وصمة العار والتمييز وخلق بيئة تحترم حقوق الإنسان لاتخاذ إجراءات أكثر انفتاحا وشمولا وفعالية للتصدي للوباء. | The challenge is to confront stigma and discrimination and create an enabling human rights environment for more open, inclusive and effective responses to the epidemic. |
25 وغالبية حالات الاغتصاب لا يبلغ عنها، إما لخوف الضحايا من أعمال الانتقام، أو للموانع الثقافية، والخوف من وصمة العار، وعدم الثقة في نظام العدالة. | Most of the rape cases are not reported, either because victims fear reprisals, or because of cultural reticence, fear of stigmatization and lack of confidence in the justice system. |
العار ثم العار على من قام ببنائه. | Shame on whoever built it. |
لأن وصمة العار تعطي رخصة غير رسمية لمعاملة الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية او اولئك الذين يتعرضون لاعظم المخاطر | Because stigma gives unofficial license to treat people living with HlV or those at greatest risk unlike other citizens. |
27 وقد فشلت حكومات كثيرة في إيلاء أولوية لمبادرات الوقاية التي تستهدف الفئات السكانية الأكثر تعرضا لخطر العدوى، التي ما زالت تعاني من وصمة العار. | Many Governments have failed to prioritize prevention initiatives that target the populations at greatest risk of infection, which remain stigmatized. |
وشجع تحالف المؤسسات التجارية العالمي قيادات الأعمال التجارية على إحداث تأثير في التغيير الجاري على مستوى السياسات العالمية ومعالجة وصمة العار بين العاملين. | The Global Business Coalition has encouraged business leaders to influence change at the global policy level and to address stigma among workers. |
بل يتعين على المشرعين الأميركيين والقائمين على المنافذ الإعلامية أن يستخدموا نفوذهم الدولي للحد من وصمة العار التي لحقت بالأشخاص الذين يعانون من المرض العقلي في مختلف أنحاء العالم. | Rather, American legislators and media outlets must use their international influence to reduce the stigma experienced by people suffering from mental illnesses worldwide. |
وتعاني النساء أكثر بكثير من الرجال من وصمة العار التي تلصق بمن ت عرف إصابتهم بالفيروس الإيدز، كما أن مستوى العنف الممارس عليهن من جراء ذلك يساوي ضعف ما يمارس على الرجال. | Women experience significantly more stigma than men, as well as twice the level of violence when their HIV AIDS status becomes known. |
فقط وصمة عار. | Only a stain. |
وقد يمتنع المرضى أيضا عن السعي إلى الحصول على العلاج، وذلك لأن المرض العقلي ما زال يحمل وصمة العار التي تجعل الاعتراف به أصعب من الاعتراف بالإصابة بالأمراض البدنية. | Patients, too, may fail to seek treatment, because mental illness still carries a stigma that can make it harder to acknowledge than a physical illness. |
العار. | For shame. |
العار | Disgrace , uhm? |
العار | Dishonored! |
الجهاد الحقيقي ضد الإيبولا والبقاء على قيد الحياة سوف يتطلب توافقا هائلا في العمل الجماعي في البلدان المصابة، لا سيما بالنظر إلى وصمة العار داخل وخارج حدودها. | Evidently fighting (and surviving) Ebola will take a tremendous deal of collective effort in the affected countries, especially considering the stigma inside and outside their borders.In the context of this epidemic, it has never been more crucial for the communities to realize that they need to get organized together in this struggle or they will perish together as fools. |
حمى من العار والمهانة والجوع | A fever of disgrace, of indignity, of hunger. |
من العار أن الكثير من الناس، | It's a shame that for so many people, |
العار علينا | Shame on us! |
العار عليكم | Get out of here! MAN 2 Shame on you! |
عليك العار | Shame on you |
ولسوء الحظ، ما زالت وصمة العار المرتبطة بالإيدز في كثير من البلدان تعمل على إدامة مناخ من الصمت والإنكار مما يؤدي إلى إحجام المصابين بالفيروس عن الكشف عن حالتهم، ولا سيما في أماكن العمل. | Unfortunately, in many countries, the stigma associated with AIDS perpetuates a climate of silence and denial that discourages people living with HIV from disclosing their status, especially in the workplace. |
الكثير من الفشل | A lot of failure. |
الخوف من الفشل | The fear of failure. |
من العار ان اقتل الكثير منكم | It's a shame I'll have to kill so many of you. |
تعلمت هذه الأشياء من دراسة العار. | I learned about these things from studying shame. |
من العار أن تفو ت العرض الرئيسي. | It's a shame to miss the main attraction |
من العار أن تكون غير متعلم | It's a shame to be uneducated |
مزيد من العار علينا فك حمار | More shame to us... The jawbone of an ass. |
العار الذى لحق بكم من عارهم | Your shame is their dishonour. |
من العار أنك سبقتنى اليها كودى | Pure shame you beat me to her, Cody. |
أليس من العار أن تلتصقين بنا | Isn't it a shame you're stuck with us? |
عمليات البحث ذات الصلة : الحد من وصمة العار - وصمة العار ضد - وصمة العار المتصورة - وصمة العار المرتبطة - كسر وصمة العار - من العار - كامل من العار - كان من العار - العار الدموي - دون العار - العار أن